潜行者
qiánxíngzhě
1) сталкер
2) люркер, люра (юнит, Starcraft); рога, разбойник (World of Warcraft)
Разбойник
Разбойница
примеры:
敏锐潜行者
Разбойник (скрытность)
组建部队 - 潜行者 - 格斗家
Создать отряд – Разбойник – Дуэлянты
组建部队 - 潜行者 - 盗匪
Создать отряд – Разбойник – Бандиты
组建部队 - 潜行者 - 海盗
Создать отряд – Разбойник – Пираты
组建部队 - 潜行者 - 迪菲亚强盗
Создать отряд – Разбойник – Воры из братства Справедливости
组建部队 - 潜行者 - 盗匪教程
Создать отряд – Разбойник – Бандиты – обучение
1级潜行者
Разбойник 1-го уровня
赞达拉狂妄者和潜行者很像,但是他们信奉疯狂……混乱……无可预见的存在。狂妄者在战场上是个巨大的威胁,他们在敌人中散播混乱和伤害的种子。
Безумцы Зандалара чем-то сродни разбойникам, но самое главное – они несут с собой Хаос и разрушение. В те жестокие времена, когда наши племена были раздроблены, боевое безумие помогло нам выстоять против врага. Если бы не оно, мы бы не уцелели.
我们的潜行者训练师弗拉胡恩派来的信使把这块符记交给了我,看起来弗拉胡恩有话要跟你说,看看符记上写了些什么,然后把符记给他带去吧。
Этот знак был передан мне посланником нашего наставника разбойников, Фрагуна. Похоже, он хотел бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Фрагуну.
暴风城军情七处的高阶潜行者训练师托尼·罗曼诺捎来口信,说想跟你谈谈。尽快前往暴风城吧,你可以在旧城区南边的军情七处找到他。
Верука Темный Ручей, одна из старших наставниц разбойников ШРУ, прислала сообщение, что хочет поговорить с тобой. Отправляйся в Штормград, как только сможешь, и найди ее в тренировочном зале к югу от Старого города.
我相信,你现在已经是运用影袭作战的高手了。但是,随着你作为潜行者的经验日渐丰富,你会开始探索出新的技巧。你很快会领悟到的一招叫“刺骨”,这是一种杀伤力巨大的终结技。
Уверен, что ты уже <освоил/освоила> "Коварный удар" и <опробовал/опробовала> его на врагах, но, совершенствуя свои разбойничьи умения, ты сможешь изучать новые техники боя. Одну из них тебе предстоит скоро освоить. Она называется "Потрошение" и может послужить мощным заключительным аккордом комбинации атак.
我们从基础知识开始吧,可以吗?我是这里唯一的潜行者训练师,所以你只能跟我学了。
Начнем с самого главного. Я – единственный наставник разбойников в этом городе, так что учиться придется у меня.
在你学得越来越多,并成长为一个更优秀的潜行者时,你会开始领悟新的技能。
Узнавая все больше и становясь более <опытным разбойником/опытной разбойницей>, ты начнешь изучать новые умения .
至少,他是这么称呼自己的。他是个厉害的角色,也是个出色的潜行者,但奇怪的是他偷偷接近你时总是不停地吹嘘自己。
Он сам себя так зовет. Это хороший боец, и разбойник отменный, но сколько он хвастается и бахвалится, это уму непостижимо.
我们得到消息说,主岛屿外有个巨大的洞穴,一些强大的恶魔正聚集在那里,密谋毁灭我们。我们的一位潜行者,莉莉安·沃斯已经跟特塞斯制定出了一个计划,但是他们需要你帮忙才能成功。他们正在阿苏纳的亡者海湾等你。
Мы узнали, что в глубине главного острова находится пещера, где могущественные демоны собираются на военный совет. Лилиан Восс, одна из наших разбойниц, вместе с Тетисом придумала план по их устранению, но для его реализации им понадобится твоя помощь. Они уже ждут тебя в Заливе Мертвеца, что в Азсуне.
专精:狂徒潜行者
Специализация: разбойник – головорез
肯瑞托的传送门大师,大法师塞琳德拉在城中央有一间书房。我们潜行者在那里不太受欢迎。何况就算能进去,她也不可能轻易交出符文……
Верховный маг Селиндра, мастер порталов Кирин-Тора, работает в лаборатории в центре города. Мы, разбойники, не являемся там желанными гостями, да и вряд ли она дала бы нам руну, обратись мы к ней...
潜行者——帝国宫廷最受欢迎的职业之一,仅次于抄书吏和轻浮的贵妇。
Убийца — самая популярная профессия при императорском дворе после писаря и куртизанки.
抱歉,我可是潜行者。
Прости, я выбрала разбой.
该卡牌可应用于德鲁伊、潜行者或萨满祭司套牌。
Эту карту можно использовать в колоде друида, разбойника или шамана.
该卡牌可应用于牧师、潜行者、萨满祭司、术士或战士套牌。
Эту карту можно использовать в колоде жреца, разбойника, шамана, чернокнижника или воина.
瞧啊!一张潜行者的传说卡牌!可以用在经典套牌模板中,快去试试看吧!
Ух ты, это же легендарная карта разбойника! В самый раз для классической колоды! Давай составим ее?
德鲁伊、潜行者、萨满祭司
Друид, разбойник, шаман
虽然我现在魔力超强……但我还是个潜行者!
Я, конечно, владею невероятной магией... но я также скрытен и хитер!
潜行者,别躲躲藏藏了,面对我吧!
Хватит прятаться! Выйди и сразись со мной!
从阴影中现身吧,潜行者。没了那些小把戏,你还能做些什么呢?
Все разбойники одинаковые. Выйди из тени! Кто ты без своих уловок?
春节发现——潜行者——不面向玩家
Лунный Новый год, раскопки – разбойник – не в сторону игрока
第二职业:潜行者
Второй класс: разбойник
将潜行者卡牌置入你的牌库。
Добавляет в колоду карты разбойника.
你的对手是一名潜行者。
Ваш противник – разбойник.
选择潜行者作为下一个职业。
Выберите разбойника в качестве вашего следующего класса.
潜行是不被看到或听到的移动技巧。技能高超的潜行者甚至能隐藏在空旷的平地上。
Скрытность - это искусство двигаться бесшумно и незаметно. Мастера этого искусства способны спрятаться даже прямо перед носом противника.
潜行是在保持不被察觉的状态下移动的技巧。技术高超的潜行者甚至能在他人视线可及之处设法躲藏。
Скрытность - это искусство двигаться бесшумно и незаметно. Мастера этого искусства способны спрятаться даже прямо перед носом противника.
第一,我是盗贼公会在这个鼠洞里最好的潜行者,所以如果你想在这里把我除掉,你这是自寻死路。
Первое: я - лучший специалист по замкам в Гильдии, так что если мечтаешь меня заменить, можешь даже не надеяться.
第一,我是盗贼公会在这个鼠洞里最好的潜行者,所以如果你觉得可以取代我,那可是大错特错。
Первое: я - лучший специалист по замкам в Гильдии, так что если мечтаешь меня заменить, можешь даже не надеяться.
不是只有你一个,还有其他的人。一名夜之子……一名沙土潜行者?噢,但在你们团结一致之前,也许得先流点血。流很多的血。
Рядом кто-то есть. Другие люди. Дитя ночи... странник песков? Прежде, чем вы станете семьей, прольется кровь. Столько крови.
你还有同伴。一名夜之子,一名沙漠潜行者。你们就像一家人,团结在一起。
У тебя появились спутники. Дитя ночи и странник песков. Вместе - вы семья.
пословный:
潜行 | 行者 | ||
1) идти под водой; красться; подкрадываться, незаметно двигаться
2) тайно осуществлять (что-л.); тайно, втайне
|
1) путник
2) монах (особенно: нищенствующий, бродячий), адепт (человек посвятивший свою жизнь самосовершенствованию), отшельник
3) будд. служка при настоятеле, послушник
|
начинающиеся: