潮汐之池
_
Устье
примеры:
潮汐之石:碎裂
Приливный Камень расколот...
潮汐之石秘库钥匙
Ключ от хранилища Приливного Камня
潮汐之力会将你吞噬!
Мощь прилива поглотит тебя!
保持召唤:突袭潮汐之石
Поддержание призыва: нападение на Приливный Камень
寻找潮汐之石:市民交谈
В поисках Приливного Камня: Житель – разговор
你要找高戈奈斯潮汐之石?
Ты, значит, ищешь Приливный Камень Голганнета?
艾萨拉之眼:高戈奈斯潮汐之石
Око Азшары: Приливный Камень Голганнета
潮汐之石的效果范围是在是太广了。
Действие Приливного Камня распространяется далеко.
采集海潮之池样本#1
Получение приливной заводи - образец #1
如果你获得了潮汐之戒,就能进入神殿,直面纳迦了!
Но если ты добудешь Кольцо приливов и войдешь в храм, возможно, мы сумеем наконец сразиться с нагами!
纳迦正在寻找一件强大的神器,其名为潮汐之戒。
Наги разыскивают могущественный артефакт под названием "Кольцо приливов".
现在说说你想干什么?你是来看高戈奈斯潮汐之石的?哈!吼哈哈哈!
Так чего там ты <хотел/хотела>? Приливный Камень? Тебе нужен Приливный Камень Голганнета? Ха-ха! Ха-ха-ха!
王子的鬼魂应该知道潮汐之石碎片的下落。去找他的人民吧。
Если кто и знает, где сейчас находятся осколки Камня, то только призрак принца. Отыщи его подданных.
根据我的卷轴记载,只有获得潮汐之戒的人才能通过屏障。
Согласно моим свиткам, барьер может снять лишь тот, кто получил Кольцо приливов.
由于艾萨拉滥用潮汐之石,这里的元素已经变得极不稳定。
Из-за того, что Азшара делает с Приливным Камнем, стихии становятся все более нестабильными.
我们必须要想办法处理掉潮汐之石的守卫,<name>。
Нам нужно нечто такое, что поможет нам победить стража Приливного Камня, <имя>.
名为高戈奈斯潮汐之石的创世之柱原本在南边那些精灵的鬼魂手里。
Один из Столпов Созидания, Приливный Камень Голганнета, когда-то хранился у призрачных эльфов, обитающих к югу отсюда.
请帮我带回遗骨,以慰藉我的人民。我会告诉你更多关于潮汐之石的事情。
Помоги мне вернуть им покой. Тогда я расскажу тебе то, что ты желаешь знать о Приливном камне.
某种东西导致了潮汐之血的活性化。对它的研究或许有助于了解我们的敌人。
Но по какой-то причине местная кровь моря ожила. Если удастся как следует ее изучить, мы лучше поймем врага.
潮汐之石应该就在里面。我不敢进去,但是你——我的勇士——请带着我的祝福进去吧。
Приливный Камень должен быть там. Я не осмелюсь войти туда, но ты иди – я верю, что у тебя все получится.
恐怕是艾萨拉滥用潮汐之石导致纳沙塔尔的元素受到了无法挽回的伤害。
Боюсь, манипуляции Азшары с Приливным Камнем нанесут стихиям Назжатара непоправимый урон.
潮汐之王已经与大地之环结盟,不过我们还需要联合其余的几位元素领主。
Хозяин Приливов примкнул к Служителям Земли, но нам нужны и остальные повелители элементалей.
通往神殿的道路被三道结界截断了,它们分别叫做潮汐之母的愤怒、潮汐之母的辉光和潮汐之母的骄傲。
Впереди три оберега Матери волн, которые преграждают нам путь в святилище. Мы называем их Гнев, Сияние и Гордость.
在我印象中,她好像隔段时间就要去等一次…这思思和潮汐之间,到底有什么故事呢?
Похоже, что она ждёт его каждый день... Наверняка у этих двоих есть интересная история.
拿上我的潮汐之匕,它的刀锋上现在涂有净化后的潮汐之血。你得消灭这些恶魔,终结他们邪恶的仪式。
Возьми мой приливный крис – его лезвие покрыто очищенной кровью моря. Избавься от этих ужасных тварей и положи конец их ужасным ритуалам.
你要找潮汐之石……有意思。更重要的是,这很符合我自己的利益。长久以来,我一直在寻找一位勇士。
Твои поиски Приливного Камня... меня заинтриговали. Кроме того, у меня есть свои планы, и мы можем помочь друг другу. Мне давно был нужен кто-то, кто мог бы защитить мою честь.
他们想要夺回潮汐之戒,那件神器是我杀死艾萨拉上一任勇士梅普吉拉时获得的战利品。
Наги ищут Кольцо приливов – могущественный артефакт, трофей, который достался мне после победы над предыдущей защитницей Азшары, Мепджилы.
即便使用潮汐之石,要阻挡潮汐之墙也绝非易事。这片区域的魔法能量起起伏伏,实在是太不稳定了。
Сдержать волны – задача не из простых, даже с помощью Приливного Камня. Колебания магических энергий в этой области слишком нестабильны.
我很担心我的子嗣。如果没有魔网的能量,我们就什么也不是。照这么下去,我可能无法帮你修复潮汐之石了。
Я очень волнуюсь за свой выводок. Без энергии силовых линий мы – ничто. Боюсь, что если дело так пойдет и дальше, я не смогу помочь тебе с Приливным Камнем.
和仍然弥留此地的灵魂谈一谈,看看有什么发现。这里肯定有东西可以帮助我们击败潮汐之石的守卫。
Поговори со здешними духами и попробуй что-нибудь разузнать. Вдруг найдется то, что поможет победить стража Приливного Камня.
仪式需要一种叫做潮汐之血的物质。它是一种强大的黏性物质,采集自海底的深渊,且被注入了每一艘船只的外壳。
Для проведения ритуала нужно вещество под названием кровь моря. Эту могущественную субстанцию добывают в морской пучине, затем ею пропитывают корпус каждого корабля.
<你已经击败艾萨拉之怒并取得潮汐之石,是时候把它放到达拉然地下守护者大厅的画像室里了。>
<Вы одолели Гнев королевы Азшары и вернули Приливный Камень. Пришла пора установить его в Портретной галерее Палаты Хранителя, что в подземельях Даларана.>
那些纳迦拿到了潮汐之石碎片,<name>。他们很快就会把碎片带回自己的水底巢穴,让我们无法触及。
Осколки Приливного Камня у наг, <имя>. Скоро они потащат их в свои подводные норы – туда, где мы их не достанем.
不过最根本的办法还是去解救先知奥利,把他平安带回。潮汐之石可以为我们争取一点宝贵的时间……
Конечно, нам еще нужно вызволить оракула Ори из плена в целости и сохранности. Но этот камень позволит нам выиграть немного времени...
我实在无法想象面对一位强大的上古神灵会是怎样的一副场景。你赢得了潮汐之戒,所以只有你才有资格直面神灵。
Даже представить себе не могу, каково это – находиться рядом с таким древним и могущественным божеством. Тебе удалось добыть Кольцо приливов, так что обращаться к лоа придется тебе.
пословный:
潮汐 | 之 | 池 | |
I сущ.
1) пруд; водоём; озерко; приямок
2) резервуар; тех. ванна
3) городской ров с водой
4) купальный бассейн 5) низкое место, впадина, чаша; площадка
6) муз. плоская (верхняя) дека (цитры, лютни)
7) * плетёное украшение гроба
8) водосточная труба, жёлоб; сток
II собств.
Чи (фамилия)
|
похожие:
潮汐之赐
潮汐之唤
潮汐之戒
潮汐之涌
潮汐之力
潮汐之锤
潮汐之血
潮汐之雨
潮汐之链
潮汐之刃
潮汐之势
潮汐之子
潮汐之怒
潮汐之拥
潮汐之拳
潮汐之流
潮汐之匕
潮汐之荚
潮汐港池
冰封潮汐池
潮汐元素之光
潮汐之石清理
潮汐之怒褶裙
潮汐之石连接
获得潮汐之匕
潮汐之怒胸甲
潮汐之怒冲击
放置潮汐之石
潮汐之石碎片
寻找潮汐之石
潮汐之怒头盔
潮汐之力战靴
潮汐之力护手
潮汐之怒护肩
潮汐之血护腕
充能潮汐之核
召唤潮汐之怒
获得潮汐之石
潮汐之怒护手
潮汐卫士之剑
平静的潮汐之魂
潮汐之母的辉光
潮汐之母的抚慰
冒泡的潮汐之血
潮汐之母的骄傲
潮汐之石的愤怒
脱缰的潮汐之怒
潮汐之母的愤怒
剧毒的潮汐之血
潮汐之母的护额
被奴役的潮汐之怒
海巨人的潮汐之石
受祝福的潮汐之血
被激怒的潮汐之魂
高戈奈斯潮汐之石
净化的潮汐之血指环
带回潮汐之石:谈话