激浊扬清
jīzhuóyángqīng
преграждать путь мутной воде, расчищать дорогу чистому потоку (обр. в знач.: искоренять зло, насаждать добро)
ссылки с:
激清насаждать добро и уничтожать зло; критиковать дурное и поощрять хорошее
jī zhuó yáng qīng
冲去污水,让清水上来。比喻抨击坏人坏事,奖励好人好事。也说扬清激浊。jī zhuó yáng qīng
比喻除恶扬善。
旧唐书.卷七十.王珪传:「至如激浊扬清,嫉恶好善,臣于数子,亦有一日之长。」
唐.吕温.凌烟阁勋臣颂.萧宋公瑀:「持诚秉忠,光辅二君,激浊扬清,欲人如身。」
见「扬清激浊」条。
jī zhuó yáng qīng
lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good
eliminate vice and exalt virtue
jī zhuó yáng qīng
(除恶奖善) eliminate the impure from the pure -- to cast out the wicked and cherish the virtuous; castigate the bad and extol the good; drain away the mud and bring in fresh water; drive out evil and usher in good; eliminate vice and exalt virtue; get rid of the evil and hail the virtuousjīzhuóyángqīng
1) drive out evil and usher in good
2) eliminate the bad and exalt the good
语出《尸子‧君治》:“水有四德……扬清激浊,荡去滓秽,义也。”本指冲去污水,浮起清水。后用以喻斥恶奖善。
частотность: #45183
синонимы:
пословный:
激 | 浊 | 扬清 | |
1) подниматься; вздыматься (о волнах)
2) тк. в соч. возбуждать(ся); воодушевлять(ся)
3) тк. в соч. волновать(ся)
4) бурный; резкий
|
1) мутный; грязный
2) глухой; низкий (о звуке)
|