激烈反应
_
бурная реакция
примеры:
这只是宿醉引起的一点光敏性。不用反应地这么激烈。
Просто похмельная светочувствительность. Не психуй.
这点我不否认,我只是觉得他有时候反应有点激烈,你懂吗?
Спорить не буду. Но мне кажется, что он иногда перебарщивает с этим, понимаете?
我不知道这份数据里有什么,不过他们的反应真的很激烈。
Не знаю, что это за данные, но они вовсе не рады, что мы их получили.
激烈反抗
oppose (resist) violently
呃…反应不用这么激烈,我是至冬国来的考古研究员,不是来找麻烦的。
Во-вторых, не нужно так бурно реагировать. Я археолог из Снежной, и неприятности мне не нужны.
外表看起来像一般的猪,但我的徽章反应激烈。杨德戈说得对,他们都中了魔咒。
Вроде нормальная свинья, но медальон сходит с ума. Йонтек был прав, она заколдована.
他们激烈反对这项议案。
They fought the bill fiercely.
你内心的神反应激烈,愤怒和恐惧交加。你听到了她的声音,要求你交出控制权,要你的身体服从她的意志。
Богиня внутри вас отзывается смесью ярости и страха. Вы слышите голос, требующий, чтобы вы передали ей контроль. Чтобы ваше тело повиновалось ее воле.
强烈反应后果,影响
A sharp reaction; a repercussion.
什么应激反应?
Что такое реакция?
发生了应激反应。
Чтобы включилась реакция.
急性应激障碍;急性应激反应
острое психическое расстройство вследствие стресса
突发事件应激反应管理股
Группа по преодолению стрессовых ситуаций в случае серьезных инцидентов
创伤性应激反应;突发事件应激反应
посттравматический стресс
突发事件应激反应干预小组
Critical Incident Stress Intervention Cell
国际创伤性应激反应研究学会
Международное общество исследований травматического стресса
不是应激反应——你只是害怕了。
Никакая это была не реакция. Ты просто испугался.
国际突发事件应激反应基金会
International Critical Incident Stress Foundation
听众中一部分人的强烈反应令他震惊。
He was shocked by the violent reactions of some of his hearers.
我还有一个任务要交给你。我收集了一些怒根之种。它们有点像魔锥果,不过效力更强。自然对恶魔的反应通常都很激烈,这些怒根之种正是其仇恨的集中表现。
У меня есть для тебя еще одно задание. Я собрала несколько семян гневоплода. Они похожи на шишки Скверны, но гораздо более мощные. Природа часто очень негативно реагирует на демонов, и эти семена гневоплода являют собой яркий пример такой реакции.
实战经验很有利。但创伤后的应激反应并不是。
Боевой опыт - это хорошо. Посттравматический стресс - это плохо.
制作错误的冰棍,引发重云「纯阳之体」的剧烈反应。
Приготовьте мороженое по неправильному рецепту и вызовите бурную реакцию чистой энергии Ян Чун Юня.
让我们想想,糖与硫酸会发生剧烈反应,但不会严重到产生爆炸。
Подумаем. Сахар бурно реагирует с серной кислотой... Но не так быстро, чтобы вызвать взрыв. Бессмыслица.
пословный:
激烈 | 反应 | ||
1) бурный, беспокойный; острый, жёсткий, ожесточённый, яростный; разгораться
2) крайний; экстремистский
|
1) реагировать, отзываться, откликаться
2) отклик, отзыв, реакция, реагирование
3) хим. реакция
|
похожие:
激醒反应
刺激反应
激素反应
激发反应
热激反应
应激反应
强烈反应
剧烈反应
反应过激
反应强烈
总应激反应
反射应激性
刺激反应论
激醒反应阈
刺激性反应
刺激反应说
生理应激反应
刺激-反应论
应激反应动态
严重应激反应
激发华氏反应
应激反应系统
总体应激反应
应激反应控制
情绪应激反应
急性应激反应
良性应激反应
激素无反应的
低雌激素反应
凋亡应激反应
刺激反应学说
刺激反应理论
激发免疫反应
中间激发反应
光刺激反应性
创伤后应激反应
强烈的焦虑反应
加速度应激反应
应激反应性激素
剌激-反应理论
反应与刺激比率
细胞刺激性反应
刺激反应心理学
核反应激发曲线
免疫反应性激素
反应性激励函数
雌激素反应单元
反应堆功率激增
激光受激化学反应
猪应激反应症候群
反式激活反应因子
尿激酶样免疫反应
成人情境应激反应
对外界刺激的反应
反应性激增式引入
对言语刺激的反应
对疼痛刺激的反应
多种方式的激发反应
免疫反应性生长激素
糖皮质激素反应元件
脑干激发反应测听法
干扰素激活反应元件
总免疫反应性雌激素
甲状腺激素无反应性
刺激前后反应直方图
链式反应激发激光器
应激反应时间测试器
对有害刺激物的反应
外周刺激反应直方图
对激素有反应的肿瘤
应激反应咨询工作组