激进
jījìn
радикальный, экстремистский
激进改革 радикальная реформа
jījìn
радикальный
激进分子 [jījìn fènzĭ] - радикалы
激进派 [jījìnpài] - радикальная группировка; радикалы
Радикальные
jījìn
急进:激进派 | 观点激进。jījìn
[radical] 急于变革和进取
激进观点
jī jìn
思想、行为等较一般人偏激急进。
如:「激进派」、「激进分子」。
jī jìn
radical
extreme
extremist
jī jìn
radical:
采取激进的手段 take radical measures
jījìn
radical
学生中的激进分子已经上街游行了。 Some radical students have already taken to the streets to demonstrate.
急进。
частотность: #12453
в самых частых:
в русских словах:
праворадикальное течение
右倾激进派别
радикал
1) полит. 激进派 jījìnpài, 激进分子 jījìnfènzǐ, 激进主义者 jījìnzhǔyìzhě
радикализация
激进化
ультрарадикалы
极端激进分子
якобинец
-нца〔阳〕 ⑴〈史〉雅各宾派. ⑵〈旧〉思想激进的人, 自由思想者.
синонимы:
примеры:
激进改革
радикальная реформа
激进政策
радикальная политика
欧盟制止激进化和恐怖主义征召战略
Стратегия Европейского союза по борьбе с радикализацией и вербовкой в террористы
国际自由和激进青年联合会
Международная федерация либеральной и радикальной молодежи
消除会导致恐怖主义的激进行为和极端主义问题工作组
Рабочая группа по борьбе с радикализмом и экстремизмом, ведущими к терроризму
采取激进的手段
take radical measures
带有激进主义倾向的改革家
a reformer with radical leanings
学生中的激进分子已经上街游行了。
Some radical students have already taken to the streets to demonstrate.
恕我直言,你的观点太激进了。
Простите за прямоту, но Ваша точка зрения слишком радикальна.
他们的政治主张很激进。
Их политические убеждения радикальны.
激进工会主义
радикальный тред-юнионизм
右翼激进分子右根(基)
правый радикал
激进示威者
радикальные протестующие
一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲游荡。为了对这个幽灵进行神圣的围剿,旧欧洲的一切势力,教皇和沙皇、梅特涅和基佐、法国的激进派和德国的警察,都联合起来了。
Призрак бродит по Европе – призрак коммунизма. Все силы старой Европы объединились для священной травли этого призрака: папа и царь, Меттерних и Гизо, французские радикалы и немецкие полицейские.
你在之前数次作战之中所体现出的战斗力,已经被所有的高级指挥官注意到了,<class>。他们希望能派你去前线与罗哈姆斯的小分队会合。那是一群激进分子,对毁灭燃烧军团的事业非常狂热。或许……你在他们那里会感觉比较自在一点……
Верховное командование заметило твою доблесть в бою, <класс>. Тебя хотят отправить на передовую для встречи с командой Рохамуса. Они радикалы, твердо намеренные извести под корень Пылающий Легион, так что ты подойдешь...
共产党人为工人阶级的最近的目的和利益而斗争,但是他们在当前的运动中同时代表运动的未来。在法国,共产党人同社会主义民主党联合起来反对保守的和激进的资产阶级,但是并不因此放弃对那些从革命的传统中承袭下来的空谈和幻想采取批判态度的权利。
Коммунисты борются во имя ближайших целей и интересов рабочего класса, но в то же время в движении сегодняшнего дня они отстаивают и будущность движения. Во Франции, в борьбе против консервативной и радикальной буржуазии, коммунисты примыкают к социалистическо-демократической партии, не отказываясь тем не менее от права относиться критически к фразам и иллюзиям, проистекающим из революционной традиции.
我们想出了一个激进的新法子,试着把寒冰掠食者的甲壳用到护甲和武器的淬火工艺中来。这可算得上是我们一直孜孜以求的开拓性新技术啊,指挥官!
У нас появилась радикально-новая идея – использовать в процессе выплавки оружия и доспехов панцири ледяных опустошителей. Это новаторская технология, командир!
在瑞士,共产党人支持激进派,但是并不忽略这个政党是由互相矛盾的分子组成的,其中一部分是法国式的民主社会主义者,一部分是激进的资产者。
В Швейцарии они поддерживают радикалов, не упуская, однако, из виду, что эта партия состоит из противоречивых элементов, частью из демократических социалистов во французском стиле, частью из радикальных буржуа.
你的想法比我更激进呢,荣誉骑士。
Твои подозрения идут дальше моих, почётный рыцарь.
这次“事件”发生在去年十二月份,他和另一个律师坐车去准备一位失明、自学成才的法律激进分子的再审事宜。
«Инцидент» произошел в декабре прошлого года, когда он и еще один адвокат ехали на место для подготовки повторного слушания по делу слепого самоучки-правозащитника.
这是讽刺。他没指望你订阅激进康米主义期刊。
Это сарказм. Он не думает, что ты подписан на радикальное коммунистическое периодическое издание.
你还注意到整本书都没有广告。到底是谁在为这种∗激进的评论∗提供资金?
Обрати внимание, никакой рекламы. Так кто же оплачивает этот ∗вестник радикализма∗?
艾弗拉特让工会的激进分子必须完全配合调查。
Эврар приказал воинственно настроенному крылу профсоюза оказать полное содействие в ходе расследования.
正是如此!革命年代曾有报道宣称,最为激进,最具献身精神的公社成员能够精力充沛地一次连干∗八个小时∗。
Верно! Материалы времен революции свидетельствуют о том, что самые истые из коммунаров могли активно заниматься соитием до ∗восьми часов∗ подряд.
他可能是相信:当一个人表达激进想法的时候,他仍该继续表现得像个利己主义的温和派,而非小众意识形态的布道者。
Вероятно, он считает, что носителю радикальных идей следует подавать себя как умеренного приверженца, преследующего личные цели, а не миссионера идеологии меньшинства.
是的,我正打算这么说。以及我们天然地支持她的激进反自由主义美学。
Да, это именно то, что я хотел сказать. А мы, естественно, поддерживаем ее радикальную антилиберальную эстетику.
“呵呵,激进啊,实干啊,我是不那么肯定,不过……”他朝你挥挥手。“你知道吗,这不要紧。你做的是一件好事。谢谢。”
Хе-хе. Уж не знаю, что ты там собрался обстряпывать, но... — он машет рукой. — Впрочем, это неважно. Ты поступаешь правильно. Спасибо.
他赞成这种激进的做法。他知道这是∗必要∗的。
Он одобряет этот радикальный подход. Знает, что это было ∗необходимо∗.
据我所知,其中的某一个,上校——我不知道他的真名——性侵了一名当地女性。当时他喝醉了,跟自己的小队分开了。这就给工会的某些激进分子提供了制服他的理由。
История такова: один из них, полковник — настоящее имя мне неизвестно, — домогался какой-то местной женщины. Он был пьян, сослуживцев рядом не было. Это позволило наиболее воинственно настроенным членам профсоюза схватить его.
但我们的意识形态结构同样存在着‘化为轻烟’的风险。∗与市面上大量给读者灌迷魂汤的出版物不同,∗轻烟∗杂志致力于传播激进的真相,就算这种真相会赶走潜在的订阅者也在所不惜。
Но и мы, как те структуры капиталистической идеологии, сами рискуем превратиться „à la fumée”. В отличие от многих изданий, готовых пичкать своих читателей ободряющей размазней, La Fumée не боится говорить радикальную правду, даже когда эта правда может отпугнуть потенциальных подписчиков.
当然了,否则我就只是另一个没文化没有钱的穷人了。这很普遍,老兄。现在的我是这样的——∗还有∗激进的尖刺。
Конечно важно! Иначе я был бы просто очередным бедняком, у которого ни денег, ни образования. Среднестатистическим человеком. А так ∗помимо∗ этого у меня есть еще и крутой причесон.
现在的大学居然还教激进马佐夫主义理论?
Не знал, что в университетах преподают радикальную теорию Мазова.
有一帮激进的康米主义者在马丁内斯活动。你能帮我找到他们吗?
Я предполагаю, что в Мартинезе действует ячейка радикальных коммунистов. Ты поможешь мне их найти?
没错。某位激进派——或某一群激进派——在这里藏过身,不过他们已经离开很久了。
Да. Похоже, что здесь скрывались радикалы новой волны, но это было давно.
天啦……∗非常∗有意思。所以说激进分子在保护某个自己人……
Боже.... Это ∗очень∗ любопытно. Так значит эти воинственно настроенные профсоюзовцы защищают кого-то из своих...
“洛斯·阿迪斯?”他笑了。“他们是一个特立独行的激进团体。有点太绷着了,不过这也是他们肩负的责任的结果。”
Лос-Ардис? — улыбается он. — Это независимая боевая группа. Немного нервные, но на них и ответственность большая.
我们比你要激进十倍都不止。我们是激进的中间派,让这个地方保持∗理智∗。
Наши взгляды в десять раз радикальнее твоих. Мы радикальные центристы. Мы поддерживаем ∗порядок∗.
她说她要创造出真正激进的艺术,因此她需要一个激进的工作场所。
Сказала, что поистине радикальные произведения можно создать только в подходящем радикальном пространстве.
当然没有。你一直都是反麻药激进分子的好材料。你就是用那句感叹让∗她∗远离了∗黑暗∗的道路。你准备好∗拯救生命∗了吗?
Еще бы. Я всегда считал, что из тебя выйдет отличный борец с наркотиками. Твоя ремарка ведь удержала ∗ее∗ от ∗мрака∗! Ну что, готов ∗спасать жизни∗?
如果你是激进的地下同性恋组织的一员呢?你甚至从来没考虑过这个选项!
А вдруг ты член радикального гомосексуального подполья? Ты ведь никогда даже не рассматривал такой вариант!
我比你要激进十倍都不止。我是一个激进的中间派,让这个地方保持∗理智∗。
Мои взгляды в десять раз радикальнее твоих. Я радикальный центрист. Я поддерживаю ∗порядок∗.
工会里的激进分子组织了这次私刑。
Самосуд организован воинственно настроенным крылом профсоюза.
是否要处决某人,某些人,或者所有工会的激进分子。
Они решают, кто понесет наказание: один, несколько или все воинственно настроенные активисты профсоюза.
该死的肺之子在这里!激进肺之子警探正在调查这起案件!
Блядь, сын Лунга среди нас! За дело взялся детектив Потусторонний сын Лунга!
事实上,革命年代曾有报道宣称,最为激进,最具献身精神的公社成员能够精力充沛地一次连干∗八个小时∗。
На самом деле, материалы времен революции свидетельствуют о том, что самые истые из коммунаров могли активно заниматься соитием до ∗восьми часов∗ подряд.
他若有所思地点点头。“某位激进派——或某一群激进派——就在这里藏过身。他们很久以前就离开了。”
Он задумчиво кивает. «Какой-то радикал или радикалы прятались здесь. Но это было давно».
哇,这里有一只真的∗激进∗的小猪。
Ого! Ай да мусорок! Настоящий ∗радикал∗.
嗯……我想你可以把她最近的作品归类于某种∗反-资产阶级书法∗。她对激进标语颇有心得。
Хм-м-м, полагаю, ее последние работы можно назвать своего рода ∗контрбуржуазной каллиграфией∗. Она истинный ценитель радикальных лозунгов.
天啦,不是。之前已经发生过∗两次∗罢工了。每次工会都赢得了重大的让步——包括加班工资∗和∗医疗保险。这一次他们要求的更多……我猜可以用∗激进∗来形容。
Господи, конечно нет. До этого уже было ∗две∗ забастовки. И оба раза компания пошла на значительные уступки профсоюзу, включая оплату сверхурочных ∗и∗ медицинское страхование. В этот раз их требования более... Полагаю, можно сказать, ∗агрессивные∗.
放克是一种音乐形式,它是对瑞瓦肖三十年代产生的∗新时代∗审美的一种激进复兴,不过这一次是起源于格拉德的。它是随着伊尔玛大移民一起带来的。放克音乐比迪斯科更阳刚,更加以吉他为导向。甚至可以说更∗危险∗一些。
Фанк — агрессивное возрождение эстетики ∗Новой эры∗, царившей в Ревашоле в тридцатые. На сей раз новая волна была завезена ильдемаратской диаспорой из Граада. Для фанка характерно более брутальное и гитарное звучание, чем для диско. Даже более ∗опасное∗.
“一个很激进的开局,警探,”警督说到,他似乎很享受这个挑战。
«Довольно энергичное начало, детектив». Лейтенант, кажется, доволен вызовом.
某位激进派——或某一群激进派——在这里藏过身,不过他们已经离开很久了。
Похоже, какой-то радикал или радикалы прятались здесь, но это было давно.
是的。看起来某些近代的激进派在这里躲过,不过他们已经离开很久了。
Да. Похоже, здесь скрывались радикалы новой волны. Но это было давно.
“梅斯克蚊人生来就无法生育,就跟骡子一样……”他悲哀地向西眺望,“他们唯一能做到,就只有乘着液压悬挂的定制机车、听着激进的∗流浪乐队∗音乐来发泄无力的绝望。”
«мескиты рождаются бесплодными, как мулы». Он с сочувствием смотрит на запад. «чтобы избавиться от бессильного отчаяния, им остается только кататься на тюнингованных мотокаретах С гидравлической подвеской И слушать агрессивную музыку ∗эль-мариачи∗».
对,一个以动感音乐和激进风格而闻名的本地电台。
Да. Местная станция. Славится кинетической музыкой и агрессивным стилем.
他若有所思地点点头。“某位激进派——或某一群激进派——在这里藏过身,不过他们已经离开很久了。”
Он задумчиво кивает. «Да, какой-то радикал или радикалы прятались здесь, но это было давно».
一座古老的纪念碑矗立在交通岛中央,指向大海的方向。上面贴满了海报,写着‘不要国王,不要老板’和 ‘前仆后继,继往开来!’之类的激进口号。
На островке в центре дороги возвышается старинная статуя, обращенная к морю. Она обклеена плакатами с радикальными лозунгами вроде «ни королей, ни начальства» или «снова, А потом еще раз!»
工会赢得了∗重大∗的让步————包括加班工资∗和∗医疗保险。这一次他们要求的更多……我猜可以用∗激进∗来形容。
Компания пошла на ∗значительные∗ уступки профсоюзу, включая оплату сверхурочных ∗и∗ медицинское страхование. В этот раз их требования более... полагаю, можно сказать, ∗агрессивные∗.
啊,有道理。我们的阅读小组本来就有一层激进街头艺术的底色……
Ага, понятно. В повестке нашего читательского кружка уже появилась дополнительная тема: радикальный стрит-арт...
该死的∗哲学∗,老兄。有了哲学,你可以用哲学做出激进的事。正当的事。
«Это, блядь, философия, мужик. С философией можно всякое злое дерьмо делать. Она все спишет.
警督继续生产并出口杏子的激进策略。他完成了一个又一个地契约,积累了更多胜点……
Лейтенант продолжает реализовывать свою стратегию агрессивного производства абрикосов на экспорт. Он выполняет контракт за контрактом, набирая все больше очков победы...
我发现一个机会,然后就抓住了。我是个激进的实干派。
Я увидел возможность и воспользовался ею. Обстряпаю это дельце по-быстрому.
这些激进分子帮我挑出了一个嫌疑人。
Эти воинственные ребята указали мне на одного подозреваемого.
真遗憾她还未建立起真正激进作品的理论基础。
Очень жаль, что она не подводит под это теоретическую базу. Это сделало бы ее работы по-настоящему радикальными.
我们∗就∗干这个。这世界如此肤浅,灌满了噪音与复读。我们只对真正激进的批判意见有兴趣。
В этом и состоит ∗идея∗. Мир измельчал, сплошной шум и хождение по кругу. Нас интересует по-настоящему радикальная критика.
看来罢工之后,要求女权主义的激进分子接受了全新的观念……而且还喝醉了。
Похоже, после забастовки этот борец за права женщин перешел к радикальным мерам и... напился до чертиков.
马丁内斯康米主义的前沿理论研究。从激进马佐夫主义的视角出发,审视当代社会的诸多问题。封面上印着一张已故的弗里塞尔国王的夸张肖像画,从他的头颅两侧长出一对白色的鹿角。
Краткое введение в инфраматериалистическую теорию, предназначенное для широкой аудитории. Этот экземпляр провел немало времени в чьем-то заднем кармане.
这其实是一句faln的标语,出自一个面向青年的激进运动。
На самом деле это слоган из агрессивной кампании «фалн», направленной на молодежь.
如果你赏识我们对当代政治,文化及国际形势所持的激进马佐夫主义视角,敬请考虑订阅本刊。
Так что если ты ценишь наш радикальный мазовистский взгляд на современную политику, культуру и международные отношения, пожалуйста, подпишись на наш журнал».
还真是另类治疗,在我看来非常激进,很有趣。
Я вижу, ты практикуешь интересные методы лечения. Довольно агрессивные, я бы сказал.
消灭家庭!连极端的激进派也对共产党人的这种可耻的意图表示愤慨。
Уничтожение семьи! Даже самые крайние радикалы возмущаются этим гнусным намерением коммунистов.
过于激进的康米派言论。
Сверхагрессивная коммунистическая показуха.
但是他们却不太想强行让塞尔维亚接受条件,因为他们担心这样做会导致更多的激进民族主义分子走上权力的舞台。
Но они не спешат поставить Сербии какие-либо условия, опасаясь, что это может привести к власти еще более радикальных националистов.
但国际社会在使用法律手段对付发表煽动性和危险言论的人士方面却变得愈加激进。
Но международное сообщество стало гораздо более настойчивым в использовании юридических наказаний в отношении лиц, ведущих провокационные и опасные речи.
对西藏、台湾、缅甸、达尔富尔和许多其他政治、环境和人权问题感到不满的激进分子已经在进行筹划了。
Активисты, у которых есть обиды из-за Тибета, Тайваня, Бирмы, Дарфура и множества других политических и экологических проблем, а также проблем в области прав человека, уже готовятся.
有人暗示说行长的下台是他在执行自己的反腐败议程时太过激进的结果。
Некоторые говорят, что отставка президента является результатом его чрезмерной активности в области борьбы с коррупцией.
如果现在一个民主的塞尔维亚宁愿走上激进民族主义的道路,并且在成为欧盟和北约 成员国的问题上听从俄罗斯的指使,那么就随它去。
Если сегодня демократическая Сербия предпочитает членству в ЕС и НАТО радикальный национализм и союз с Россией, пусть будет так.
保守主义一种强调尊重传统制度、不信任政治激进主义并反对在已确定秩序中的突然变化的政治主张或态度
A political philosophy or attitude emphasizing respect for traditional institutions, distrust of government activism, and opposition to sudden change in the established order.
随着逐渐成熟,许多年轻的激进分子对 生活和社会渐持较为宽容的态度。
As they mature, many young radicals mellow into a more tolerant attitude towards life and society.
他的政治信念非常激进。
His political convictions are very radical.
激进主义极端主义,尤指政治上或政府中;激进主义
Extremism, especially in politics or government; radicalism.
他的激进思想很可能在会上引起激烈的争论。
His radical ideas are likely to produce fireworks at the meeting.
福音主义运动1920年发起于美国的旨在反对自由主义神学和现世主义的有组织的激进福音主义教派运动
An organized, militant Evangelical movement originating in the United States in1920 in opposition to Liberalism and secularism.
我不同意他的激进观点。
I do not share his radical views.
他曾是政治上的激进分子。
He was a political radical.
猜测萨达姆心里如何想法是毫无意义的。不论他是做给伊斯兰激进分子看,还是趁最后一个机会找布什麻烦,他与美国和全世界对抗,不久就成为克林顿先生的问题。
It’s pointless to try to read Saddam Hussein’s mind. Whether he is playing to Islamic radicals or simply taking a final poke at George Bush, his confrontation with America and the world will soon be one more problem for Mr. Clinton.
激进的抗议者
militant protesters
我们的思想热情激进,我们的意识瑰丽纷繁,我们合紧双掌,为织梦者祈祷。
Наши мысли - разгоряченные и безумные~Наш разум обложен паутиной~Мы поднимаем наши потные ладони~В честь Ткачихи снов.
我们以前能够和平共处,但后来某个叫艾伦·李的激进份子出现……
Мы с ними жили в мире, пока один неуравновешенный забияка по имени Аллен Ли...
狩猎冒险是核口世界的露天动物乐园。虽然十分受欢迎,但激进动保团体经常在媒体上大肆批评。
"Сафари" это первая попытка создать в "Ядер-Мире" зоологический парк. Хотя он пользовался большой популярностью, представители радикальных групп борцов за права животных постоянно критиковали его в прессе.
是一群理想派的激进分子干的,他们自称自己叫“铁路组织”。
Так называемая "Подземка", радикалы-идеалисты.
我想从现在开始,这些激进的想法你就讲给自己听就好。
Я вам рекомендую оставить свои радикальные взгляды при себе.
这群人是激进分子。他们一直罔顾人命,进行诡异的“解放”合成人之战。
Эти люди фанатики. Они не раз жертвовали людьми ради "освобождения" синтов.
为什么这么问?外头有些有关铁路组织的传言,说你们是激进分子。
Почему ты спрашиваешь? О "Подземке" ходят разные слухи. Говорят, вы экстремисты.
我向你保证,我们别无选择。他们太过激进了。
Но уверяю тебя, других вариантов у нас не было. С фанатиками нельзя договориться.
这些可怜的家伙不知道方向,很容易变成激进分子或其他人的猎杀目标。
Эти бедняги дезориентированы и могут стать легкой жертвой фанатиков и прочей мерзости.
他们都是民兵和激进分子,不承认任何人的法律,包括你。
Это же фанатики, которым нужен только самосуд. Им плевать на любые законы. Даже на твои.
我知道希格斯博士很不满意,但我不觉得他会这么激进。
Было ясно, что доктор Хиггс недоволен, но никто не предполагал, что он зайдет так далеко.
每个人都必须全神灌注。持有武器的激进分子,就和追猎者一样,对合成人痛下杀手。
Нельзя терять бдительности. Синта может убить как охотник, так и просто маньяк с оружием.
希望我们与义勇兵的合作,能够让里面某些激进派好好思考,懂吗?
Надеюсь, наше сотрудничество с минитменами заставит многих фанатиков пересмотреть свои взгляды.
义勇兵里有许多激进派。和他们合作虽然不坏,但我们不能完全信任他们。
Среди минитменов полно синтоненавистников. Да, мы неплохо поработали вместе, но доверять им все еще нельзя.
начинающиеся: