火焰召唤物
_
Огненный призыв
примеры:
召唤主火焰之头
Голова огня, главная – призыв
召唤火焰元素卷轴
Свиток: Вызов огненного атронаха
召唤火焰蛞蝓技能书
Книга навыка "Призыв огненного слизня"
火焰元素身上可以拿到。但它们是法师召唤来的危险生物。
Огненную соль можно добыть с тела огненного атронаха. Это такие опасные твари, которых призывают маги.
火焰率先回应了我的召唤。
Огонь первым откликнулся на мой зов.
召唤一个永久的火焰元素。
Призывает огненного атронаха бессрочно.
我不会召唤火焰元素的法术。
Я не умею вызывать огненных атронахов.
风暴,大地和火焰——听从我的召唤!
Буря, земля и огонь! Услышьте мой зов!
大地与火焰,水与空气,听从我的召唤吧!
Братья Земли и Огня, внимайте! Сестры Воды и Воздуха, услышьте мой зов!
在你施放一个火焰法术后,召唤一个1/2的烈焰元素。
После того как вы применяете заклинание огня, призывает элементаля огня 1/2.
召唤一只火焰蛞蝓。你的火焰蛞蝓可以制造燃烧地表并发动火焰射线攻击。
Призывает огненного слизня, который способен создавать огненные поверхности и атаковать огнем по линии.
我只是生气了,非常生气,头脑发热,我不小心召唤了火焰,我其实并不想这样...
Я просто разозлился, очень разозлился и случайно вызвал пожар, я не хотел, правда не хотел...
没事...我想,比起响应我的召唤来说,火焰领主还有更重要的事情要做。
Ничего не происходит... Видимо, у повелителя огня нашлись более важные дела.
符石边上的注解说,这些纪念碑上的宝石都附上了魔力,可以召唤火焰风暴。
На руническом камне написано, что здешние самоцветы обладают способностью вызывать огненный шторм.
为了加入冬堡魔法学院,我需要召唤火焰元素以证明我有简单的施法能力。
Чтобы вступить в Коллегию Винтерхолда, мне нужно показать, что мне знакомы основы магии, и вызвать огненного атронаха.
仪式材料已经准备好了。你要做的就是把火焰之地石渣投到不稳定的熔岩里,这样就会有一个来自火焰之地的强大生物响应我们的召唤。
Теперь все готово для ритуала. Тебе осталось только добавить шлак с Огненных Просторов к нестабильной магме, и могущественная сущность с Огненных Просторов придет на наш зов.
你必须熄灭狗头人蜡烛的火焰才能召唤噬人黑暗。而剩下的两个要更加直接一些。
Чтобы призвать Всепоглощающий мрак, тебе нужно будет погасить пламя свечей кобольдов. С остальными двумя целями будет попроще.
对于仰赖召唤系的人,火焰元素是他们重要的伙伴。在这召唤一只肯定能证明你的实力。
Мастера Колдовства полагаются на помощь огненных атронахов. Призови такого, это докажет твое умение.
一言不发,只是积聚自己体内的力量,召唤一些秘源凝聚到你的双眼,就像绿色火焰一样闪耀。
Ни слова не говоря, потянуться внутрь себя и вызвать силу Истока – совсем чуть-чуть, только чтобы в глазах заплясали зеленые отблески.
保护生命和借用太阳之热的法术在这些神殿附近会特别强大。女巫们用它们来祝福谷物和召唤火焰。即使是不信神的女巫也会在夏之神殿前鞠躬以提升她们法印的威力。
Рядом с такими святилищами защитные солнечные чары особенно сильны. Так деревенские колдуньи благословляют посевы и призывают огонь. Даже богомерзкие ведьмаки склоняются пред алтарями лета, дабы укрепить ведьмачьи Знаки.
赞歌像螺纹一样缠绕着雕像。“守护者们周围燃起无尽的火焰。响应神圣的召唤,打开无神的殿堂。”
Гимн тянется, будто тонкая нить. "Страж, ярко горящий пламенем Истока! Внемли священному зову и яви нам зал, где нет богов".
这是我欠你的,我会完成我的光荣使命。保护好你的眼睛,秘源猎人。为了化掉这精致的冰,我需要召唤同样稀有的火焰...
Но я перед тобой в долгу, а потому почту за честь выполнить твою просьбу. Прикрой глаза: чтобы растопить лед такой чистоты, мне понадобится столь же изысканное пламя...
前面的火焰风暴是形式最为纯粹的自由元素——我没想到它们还能在别的位面存活。只有极为老练的召唤者才能召唤出它们。
Огни, горящие впереди, – это неукрощенные элементали огня в своей первозданной форме. Я ни разу не видела, чтобы они покидали свое царство стихий. Лишь самые искусные призыватели могли заставить их появиться тут.
当你身处石阵之中的时候,诵读阿奎尔之书,你将召唤出一个可以将你所收集的东西转化为一支与火焰使者作战所必需的图腾。
Встав в этот круг, прочти заклинание из книги Аквора и вызови единственное создание, способное превратить собранные тобой предметы в тотем, с помощью которого можно сразить Яропламеня!
来,拿上我的火焰图腾,到鲜血之痕的东边去。随便找一处熔岩池把开关打开,熔岩之牙就会被召唤出来了。把它的心带来,咱们才能干正事。
Вот, установи мой тотем огня восточнее Кровавой тропы, возле какого-нибудь озера лавы. Просто поверни переключатель, чтобы призвать Магмазуба. Принеси мне его сердце, и мы примемся за работу.
即使被下咒之人被解决,杀死鹿首精也仍然并不容易,它能驱使森林中的生物为它效命。它可以召唤狼群,鸦群,甚至森林本身为它服务。幸运的是,它同样具有弱点:鹿首精极度怕火,特别是伊格尼法印产生的火焰。
Впрочем, даже избавившись от "меченого" убить лешего было бы непросто. Чудовище умело подчинять своей воле волков, воронов и даже деревья и призывать их на помощь. По счастью, были у него и слабые места: леший был уязвим для огня, в особенности - для Знака Игни.
在故乡尘风他们被称作“丹莫”,暗精灵因他们的力量和魔法技艺引人注意。他们有对火焰的自然抵抗力并且能召唤他们祖先的怒灵使全身环绕着火焰。
Известные также как данмеры в своей родной провинции Морровинд, темные эльфы - хорошие маги, кроме того, они отличаются развитым навыком скрытности. Они обладают врожденной сопротивляемостью огню и могут использовать гнев предков, чтобы окружить себя огнем.
在故乡晨风省,他们被称作“丹莫”。暗精灵的过人之处在于他们的力量和魔法技艺。他们天生对火焰有高抵抗力,并且能召唤先祖之怒,使全身环绕着火焰。
Известные также как данмеры в своей родной провинции Морровинд, темные эльфы - хорошие маги, кроме того, они отличаются развитым навыком скрытности. Они обладают врожденной сопротивляемостью огню и могут использовать гнев предков, чтобы окружить себя огнем.
你所需要的一切都在这里:原料在橱柜里,秘源之泉就在那儿,仪式内容就写在书架旁的书卷中,还有,嗯,我确信像你这么高贵的蜥蜴人召唤火焰完全不是什么难事。
Здесь все, что тебе необходимо: ингредиенты в шкафчике, Исток в чаше, ритуал в фолианте на книжных полках и... хм, я думаю, такому развитому пресмыкающемуся, как ты, не составит труда вызвать огонь.
远古之狼,洛戈什——哦,你们习惯叫它戈德林,有很多能力,但最容易被低估的是他的嗥叫。今天,我们就要用这种能力来召唤并击败莱拉克斯,一名潜伏在火焰之地的烈焰将领。
У древнего волка, Логоша, или, если тебе так больше нравится, Голдринна, есть много доступных орудий, но его вой почему-то всегда недооценивают. Мы же воспользуемся этим орудием, чтобы призвать и убить Цветика, который обитает в Огненных Просторах.
пословный:
火焰 | 召唤 | 物 | |
пламя; факел; огонь; прям., перен. пожар
|
1) вещь; предмет
2) книжн. суть; содержание
|