灭绝杀人
_
Homicide by overkill; Overkilling
примеры:
书里讲过,这种野猪就是因为肉质太鲜美,所以被捕杀灭绝了。
Охота за ценным мясом этих кабанов привела к вымиранию целого вида.
企图杀人灭口
пытаться убрать свидетеля
绑匪杀人灭口。
Похитители совершили убийство, чтобы покончить со свидетелем.
书籍。详述弗兰人灭绝的假说。
Книга размышлений о причинах гибели вранов.
他死了,一定是你杀人灭口的。
Он мертв. И бьюсь об заклад, что это ты заставила его замолчать.
几年前,因为人们迷信兔脚能带来幸运,导致当地的兔子几乎被猎杀灭绝。虽然后来这种风气渐渐减弱,但至今还是没有人能提出充分的论据证明这个谣言的真假。
Несколько лет назад зайцы в этой местности оказались на грани истребления из-за моды на их якобы счастливые лапки. Охоту с тех пор прекратили, но в волшебные свойства их лапок многие верят до сих пор.
占领军犯下的灭绝人性的暴行, 人们是永远也不会忘记的。
The excesses (ie acts of cruelty) committed by the occupying troops will never be forgotten.
战争时期,双方都做出了灭绝人性的残忍行径,旨在让被征服地区的百姓听话。
Во время войны и Север, и Нильфгаард в равной мере демонстрировали примеры устрашающей жестокости, чтобы удерживать в подчинении завоеванные народы.
пословный:
灭绝 | 绝杀 | 杀人 | |
1) истребить, уничтожить, уничтожение
2) полностью утратить (потерять)
3) погибнуть, пропасть, вымереть
|
1) to deal the fatal blow (sports, chess etc)
2) to score the winning point
3) забить победный гол в последнюю минуту (в футболе)
|
убивать [людей], совершать убийство; убийство
|