灵光一现
língguāng yī xiàn
см. 灵光一闪
ссылается на:
灵光一闪língguāng yī shǎn
осенила идея, осенило, снизошло озарение, озарило
осенила идея, осенило, снизошло озарение, озарило
примеры:
我们昨天在大路上堵到了一个奇怪的家伙。他戴着厚眼镜,手上都是墨水印,嘴里说着没人懂的鬼话。总而言之,他肯定是哪来的学者。我们把图纸给他看,问他上面写着什么。他说他不确定,但看起来像欧菲尔或其他陌生语言。我们“帮”了他一下,看看他会不会灵光一现,但那家伙竟然死了。不过,看来--
мы вчера поймали этого глуподырого умника на большой дороге. На носу очочки, пальцы в чернилах, и говорит так заумно, что мы нихера не поняли. Короче, ученый, ежу понятно. Мы показали ему чертеж и спросили, что там написано. Он сказал, что так сразу не может понять, но похоже на офирский или какой-то такой странный язык. Конечно, мы слегка намяли ему бока, просто проверить, не поможет ли это ему в чтении, но дохляк возьми да и умри. Все равно, кажется...
忽然脑中灵光一闪
внезапно посетила мысль
所以……钥匙再次被偷,而且也出现一名“勇士”(按:亦指代表,神器持有者的称呼)将它归还给暮光灵庙。
Так что ж... Ключ украли в очередной раз, и очередной защитник возвращает его сюда.
我本来正在小睡,突然灵光一闪,就想到要给解放者哪些改装了。
Я только задремал, и вдруг бац! идея. Я вдруг понял, как нам оснастить "Спасителя".
пословный:
灵光 | 一 | 现 | |
1) таинственный (божественный) свет (также обр. о милости государя)
2) будд. святое начало в душе человека, способность стать Буддой
3) Йонгван (уезд в Южной Корее)
4) нимб (вокруг головы святых)
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) появляться; обнаруживаться
2) теперь; в настоящее время; современный
3) наличный; наличные
|