炖陆行鸟
_
Похлебка из долгонога
примеры:
你闻到扑鼻的香气了吗?那可是用我的秘方精心烹制的、新鲜出炉的炖陆行鸟,口感超绝,美味无比!
Чувствуете этот восхитительный аромат? Это мой секретный рецепт, <имя> – свежесваренная похлебка из долгонога. Настоящий деликатес!
我可并不是要求你简单地跑出去驯服一只陆行鸟,然后骑回来见我。你得去捕杀一些陆行鸟,把它们那些多汁的肉脯带回来给我。只有这样我才会把炖陆行鸟的秘方教给你。
Нет, я вовсе не жду, что вы пойдете, приручите себе одного и приедете ко мне на нем верхом! Но если бы вы могли убить несколько птиц и принести мне их сочного мяса, это, пожалуй, убедило бы меня показать вам, как же готовится похлебка из долгонога.
第七军团机械陆行鸟
Механовсадник 1-го легиона
第七军团战争陆行鸟
Боевой крылобег 1-го легиона
骑乘用陆行鸟(棕色)
Верховой долгоног (бурый)
骑乘用陆行鸟(黄色)
Верховой долгоног (кремовый)
骑乘用陆行鸟(灰色)
Верховой долгоног (серый)
灵体事件-平原陆行鸟
Событие с духами - долгоног
骑乘用陆行鸟(紫色)
Верховой долгоног (фиолетовый)
骑乘用陆行鸟(粉色)
Верховой долгоног (розовый)
骑乘用陆行鸟(绿色)
Верховой долгоног (бирюзовый)
拿起你的长枪,到大帐外面的兽栏中去,骑上夺日者陆行鸟。
Вооружись копьем и оседлай крылобега Похитителей Солнца.
镇子外的忧伤湿地里有的是沼泽陆行鸟。把你能找到的最大的鸟腿给我弄来!
В Горемраке недалеко от города обитают болотолюбивые долгоноги. Мне нужны самые жирные ножки, какие только сможешь добыть!
去把种子撒在变异的迅猛龙和平原陆行鸟身上,试着治疗它们,把结果报告给我。
Иди и попробуй вылечить мутировавших ящеров и равнинных долгоногов, посыпав их семенами. Доложи мне о результатах.
我几乎就要完成我梦想的机器:天行者了!世界上第一架可以飞行的机械陆行鸟!但是,嗯……
Машина моей мечты была уже близка к совершенству! Это небесный долгоног! Первый в мире летающий механодолгоног! Но дело в том, что...
锦标赛的核心项目就是骑乘战斗。拿上这杆长枪,到大帐外面的兽栏中去,骑上夺日者陆行鸟吧。
Суть турнира – это верховой поединок. Возьми копье и оседлай крылобега Похитителей Солнца – он ждет тебя снаружи.
在骑乘战斗中,冲锋是最强大的攻击方式。拿上这杆长枪,到大帐外面的兽栏中去,骑上夺日者陆行鸟吧。
Самым эффективным приемом в верховом поединке является "Рывок". Возьми копье и оседлай крылобега Похитителей Солнца – он ждет тебя снаружи.
让我以你为荣吧,<class>。清理道路,杀掉那些讨厌的平原陆行鸟,把它们的鸟喙给我带回来。
Порадуй меня, <класс>. Расчисти нам дорогу от этих безмозглых птиц, а в качестве доказательства выполненной работы принеси несколько клювов.
你看见站在河床上的大鸟了吗?岑塔基觉得它们有麻烦了。地震和洪水让陆行鸟不得不撤到河流对岸,但是它们回不去了,又不会游泳。
<Видел/Видела> тех высоких птиц, что стоят на речном берегу? ЗенТаж думает, они попали в беду. Землетрясение и наводнение вынудили долгоногов уйти на тот берег реки. Теперь они боятся переплыть реку, а перелететь сюда просто не могут.
首先我们要为冰蹄水井制作净化图腾。为此,必须获得大地的帮助。捕杀草原狼和平原陆行鸟,割下它们的爪子。它们都在西南方。
Сначала сделаем тотем для колодца Заиндевевшего Копыта. Земля поможет нам. Принеси мне лапы волков прерий и когти взрослых долгоногов. И тех, и других ты найдешь на юго-западе.
如果你要给它喂食,就得先找到食物。它最喜欢的食物是鲜嫩的陆行鸟肉。你可以在东边找到许多陆行鸟,把它们的肉带给凯雷就行啦!看到它之后把肉放在地上,它就会过来的。
Но сначала надо найти для него еду. Его любимое блюдо – нежное мясо долгоногов. Отправляйся на восток, там их – хоть пруд пруди. Убей одного из них и принеси его сочное мясо Кайлу. Как увидишь Кайла в городе – предложи ему мясо, и он непременно подойдет к тебе.
想要在骑乘战斗中获得胜利,你就必须先学会如何突破对手的防御。拿上这杆长枪,到大帐外面的兽栏中去,骑上夺日者陆行鸟吧。
Чтобы преуспеть в верховом поединке, нужно лишить противника защиты. Возьми вот это копье и оседлай крылобега Похитителей Солнца – он ждет тебя снаружи.
只有做出完整的草药包并且使其受到祝福之后,熊爪草才能用来净化感染。村子的北边游荡着一只叫做迅足的陆行鸟。你需要用它的尾羽来完成草药包。
Чтобы использовать медвежью лапку для очищения зараженных, надо вплести в пучок трав еще кое-какие ингредиенты и благословить талисман. К северу от деревни бродит долгоног по имени Быстроног: именно его перья годятся для завершения талисмана.
到大帐外面的兽栏中去,拿起你的长枪,跨上夺日者陆行鸟吧。你可以熟悉一下骑乘战斗中能够使用的战术,然后击败三种不同种类的训练假人。
Зайди в стойла на севере площадки, рядом с главной ареной, вооружись копьем и оседлай крылобега Похитителей Солнца. Познакомься со всеми доступными приемами и используй новые знания в тренировке. Для освоения новых приемов можешь использовать все три вида манекенов.
我祖父曾讲述过他和一只叫马兹拉纳其的陆行鸟战斗的故事,说起过它那邪恶的红眼睛,剃刀般锋利的爪子,只要被它咬一口,你就会身中剧毒。
Дедушка рассказывал мне истории о своих встречах с долгоногом Маззраначем. О его красных, как у демона, глазах, острых, как бритва, когтях и ядовитых укусах.
我的祖父常跟我说故事,关于他是如何跟一头叫做马兹拉纳其的陆行鸟战斗的。他告诉我它有着恶魔般血红的眼睛,剃刀般锋利的爪子,撕咬中含着毒液。
Дед рассказывал мне истории о своих встречах с долгоногом Маззраначем. О его красных, как у демона, глазах, острых, как бритва, когтях и ядовитых укусах.
首先,我们给冰蹄之井制作一个净化图腾,这需要大地的帮助。去猎捕一些草原狼和成年平原陆行鸟,把它们的爪子带回来给我,它们就在西南方活动。
Начнем мы с колодца Заиндевевшего Копыта. Земля сама поможет нам. Принеси мне лапы волков прерий и когти взрослых долгоногов. И тех, и других ты найдешь на юго-западе.
在我穿越平原的时候,正巧遭遇了它,肩膀被它咬了一口。它比我祖父所说的还可怕!我需要一些东西来帮我解毒:一颗狼心,狮子的腿骨,平原陆行鸟的鳞片和猛鹫的胃。
И вот ирония судьбы – мы столкнулись с ним, когда я странствовал по равнинам, и он здорово укусил меня за плечо. Мой дед ничуть не преувеличил, описывая это жуткое создание. Теперь, чтобы вылечить воспаленную рану, мне нужны части тел животных, которых непросто отыскать: сердце волка, бедро пумы, чешуя равнинного долгонога и потроха перепелятника.
骑上陆行鸟之后,去跟耶兰·洛克伍德谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。耶兰会教你学会使用防御技能,在近身战斗中保证自己的安全。
Верхом на нем отправляйся к Джерану Локвуду, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Джеран обучит тебя тонкостям ведения ближнего боя, чтобы поединок не закончился для тебя с первым ударом.
骑上陆行鸟之后,去和卢格安·钢胃谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。卢格安会告诉你如何使用这项强大的技能,还会教你一些其它的基本战术。
Верхом на нем отправляйся к Рагану Сталебрюху, его можно найти с северной стороны ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Он научит тебя этому удару и покажет основные стратегические приемы.
当我被冲到海岸的时候,大副的钥匙在岩石上折断了,接着又被黑海岸那一带的怪物给偷走了,我只记得隐约看见一些狂暴暗礁蟹、凶猛的森林陆行鸟和几个鱼人正在搜寻船的残骸……
Когда меня вынесло на берег, ключ от моего первого помощника сломался от удара о скалы, и его части растащили обитающие на Темных берегах звери. Краем глаза я заметил разъяренных крабов, свирепых лесных долгоходов и мурлоков, обшаривающих останки корабля...
骑上陆行鸟以后,去找瓦利斯·逐风者谈一谈。他就在比武场的北部,候选者赛场东面的训练场地里。瓦利斯会向你传授使用远程武器击破对手盾牌的基础技巧,这样就可以更容易地击败你的目标。
Потом езжай к Валису Ловцу Ветра, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Валис научит тебя приему "Удар по щиту" – это поможет тебе ослабить противника.
你对平原陆行鸟了解吗?没用的动物。不能飞,满地乱跑,脑子跟我的指头一样大,还经常撞上我们的货车。我已经被它们的硬脑壳撞坏好几根车轴了……有时候我都觉得是野猪人故意把它们派来挡我们的道,然后发动袭击。
Тебе приходилось встречаться с равнинными долгоногами? Бесполезные животные. Летать не могут. Воняют. Мозгов с куриное яйцо. И такие бестолковые, что не могут отбежать в сторону от повозки. Мы уже о них столько колес сломали! Иногда мне кажется, что свинобразы специально сгоняют их на путь следования наших караванов, когда хотят устроить засаду.
他们杀死了那艘船的船员,将船上的货物抢到了一座被称为洛斯加尔登陆点的岛上。如果你向北方眺望,你就能看到那座岛屿被笼罩在迷雾中的影子。你愿意帮助我们夺回那些被抢走的物资吗?如果没有那些陆行鸟腿作为我们的食物补充,我们很快就会饿肚子了。
Они убили всю команду и перетащили груз на остров, который теперь называется Лагерь Хротгара. Посмотри на север – и увидишь его среди туманов. Может быть, ты поможешь нам вернуть украденные припасы? Если мясо долгоногов не прибудет вовремя, у нас может кончиться провизия.
пословный:
炖 | 陆行鸟 | ||
1) dùn варить (до разваривания), тушить (в большом количестве воды); разварной, разваренный
2) разогревать (в сосуде с водой); подогретый
тёплый
|
1) чокобо (ездовая птица в серии видеоигр Final Fantasy)
2) долгоног (питомец в игре WoW)
|
похожие:
陆行鸟
幼陆行鸟
陆行鸟肉
犀角陆行鸟
陆行鸟的喙
日蚀陆行鸟
森林陆行鸟
蓝色陆行鸟
红色陆行鸟
宠物陆行鸟
机械陆行鸟
林地陆行鸟
黑色陆行鸟
紫色陆行鸟
乳白陆行鸟
暗月陆行鸟
格鲁陆行鸟
平原陆行鸟
战斗陆行鸟
棕林陆行鸟
召唤陆行鸟
竞速陆行鸟
陆行鸟坦克
沙漠陆行鸟
森林陆行鸟腿
暗月小陆行鸟
迷失的陆行鸟
占星者陆行鸟
圈养的陆行鸟
老平原陆行鸟
慵懒陆行鸟号
银月城陆行鸟
夺日者陆行鸟
犀角陆行鸟蛋
黑色作战陆行鸟
勇猛作战陆行鸟
迅捷作战陆行鸟
森林陆行鸟雏鸟
召唤黄色陆行鸟
棕林陆行鸟雏鸟
变异平原陆行鸟
雌性森林陆行鸟
召唤紫色陆行鸟
迅捷紫色陆行鸟
迅捷粉色陆行鸟
远古平原陆行鸟
星怨虚空陆行鸟
绿色机械陆行鸟
召唤棕色陆行鸟
平原陆行鸟护手
巨型林地陆行鸟
迅捷森林陆行鸟
迅捷绿色陆行鸟
成年平原陆行鸟
召唤青色陆行鸟
可驯服的陆行鸟
迅捷海滨陆行鸟
红色机械陆行鸟
召唤机械陆行鸟
召唤粉色陆行鸟
原型机械陆行鸟
涡轮机械陆行鸟
食谱:炖陆行鸟
紫色机械陆行鸟
迅捷红色陆行鸟
蓝色机械陆行鸟
巨型平原陆行鸟
钢质机械陆行鸟
莫高雷小陆行鸟
遥控机械陆行鸟
迅捷春日陆行鸟
召唤日蚀陆行鸟
驯服成年陆行鸟
被驯服的陆行鸟
迅捷白色陆行鸟
原色机械陆行鸟
邪恶陆行鸟胸甲
林地陆行鸟幼崽
平原陆行鸟腿甲
迅足平原陆行鸟
召唤灰色陆行鸟
鲜嫩的陆行鸟肉
原色机械陆行鸟型
巨大的平原陆行鸟
白色机械陆行鸟型
平原陆行鸟的鳞片
召唤占星者陆行鸟
感染的平原陆行鸟
平原陆行鸟的肾脏
平原陆行鸟的威胁
作战陆行鸟加农炮
被偷走的陆行鸟腿
凶猛的森林陆行鸟
瓦萨雷克的陆行鸟
暴躁的平原陆行鸟
骑术:机械陆行鸟
游荡的平原陆行鸟
平原陆行鸟的爪子
尝起来像是陆行鸟
作战陆行鸟原型机
感性的机械陆行鸟
召唤锦标赛陆行鸟
平原陆行鸟的羽毛
疯狂的沙漠陆行鸟
敏捷的平原陆行鸟
麦卡贡机械陆行鸟
迅捷黄色机械陆行鸟
迅捷绿色机械陆行鸟
驯服巨型林地陆行鸟
绿色荧光机械陆行鸟
迅捷蓝色机械陆行鸟
迅捷斑纹机械陆行鸟
迅捷橙色机械陆行鸟
红蓝两色机械陆行鸟
诺莫瑞根机械陆行鸟
迅捷红色机械陆行鸟
迅捷白色机械陆行鸟
冰蓝色机械陆行鸟型
兽栏中的银月城陆行鸟
兽栏中的夺日者陆行鸟
巨大的沼泽陆行鸟之腿
梅卡托克的机械陆行鸟
召唤锦标赛机械陆行鸟
勇猛的战斗机械陆行鸟
诺莫瑞根护卫机械陆行鸟
兽栏中的诺莫瑞根机械陆行鸟