点信号
diǎnxìnhào
точечный сигнал
diǎn xìn hào
dot signalпримеры:
(信号)总和点
точка суммирования сигналов
飞点视频信号发生器
flying-spot video generator; flying-spot video signal generator
飞点式视频信号发生器
flying-spot video generator; flying-spot video signal generator
电磁触点式信号传感器
датчик-сигнализатор на магнито-управляемых контактах (ДСМК)
移动一下,信号会好点。
Поворачивай, пока не поймаешь...
①发暗 ②(电视)发暗黑斑 ③寄生信号, 黑点
шеддит (шейдинг)
飞点式测试图信号发生器
flying-spot pattern generator
(选择性) 点燃信号提灯
(необязательно) Зажечь сигнальные фонари
电动失速警告(信号)器(点亮信号灯)
электрический сигнализатор срыва зажигающий сигнальную лампу
彩色条点交叉图案信号发生器
color bar dot crosshatch generator
信标灯, 信标接收机, 信号灯(指示飞机到达指点标上空)
маркёрный огонь
指点标接收机信号灯(指示飞机到达指点标上空)
лампа маркёрного приёмника (сигнализирующая о пролёте над маяком)
天气预报之后即为6点钟报时信号。
The weather forecast is followed by the pips at 6 o’clock.
尖头信号(指显示器上的光点不规则处)
световая отметка
把火点上。巫医会把这当成开始的信号。
Как огни зажжешь, это будет знак ворожею, что надо начинать.
我看看……有,我收到信号了。我把地点传给你。
Сейчас... Да, есть сигнал. Высылаю координаты.
<利尔递给你一个信号弹,跟你点了点头。>
<Релл подает дымовую сигнальную ракету и со значением кивает.>
快点。我想我有点子了。在学院信号上建立电磁锁。
Ну. Кажется, получилось. Сейчас поймаю сигнал Института.
你们一到达集合地点马上发射一颗红色的信号弹。
As soon as you get to the assembly point send up a red flare.
在我注意到有人给他信号的同时,我差点就要跟他表白了…
Шпики стояли совсем рядом, на границе слышимости. Я уже хотела было сказать ему, куда он может засунуть эту жалость к себе, но тут я заметила, что шпики подают ему сигналы…
进展怎样?你找到适合建造信号拦截器的地点了吗?
Как все? Вы нашли подходящее место для перехватчика сигнала?
如果有火炬跑手跑到信号烽火处,将烽火点燃,就会召来援兵。
Если гонец с факелом добежит до сигнального костра и подожжет его, то вызовет подкрепение.
1. 标识灯光(夜间显示机场轮廓)2. 信标灯光信标接收机信号灯(指示飞机到达指点标上空)
маркёрный огонь
但她心中已经有了主意。你甚至能看到她的脑中已经点亮了小小的信号灯……
Но у нее есть идея. Ты видишь, как в ее мозгу загорается лампочка...
信号道标只需要轻轻一点就可以了。大技师会接手余下的工作。
Просто коснись сигнального маяка. Верховный механолог дальше все сделает сам.
拿上这把信号枪,去把他们的军火储备点着。连个渣也别留下!
Возьми это ружье и выстрели из него в боеприпасы. Пусть останутся ни с чем!
这是在“文化负担”任务中涉及到的一片发射着奇怪信号的坠毁点。
Место крушения корабля, откуда исходит странный сигнал в задании "Бремя культуры".
看到信号时,隐秘通途的领袖需要前往南边的哨塔,与任何点燃信号弹的人见面。
Тот, кто возглавляет Незримый путь, увидев сигнал, должен отправиться к южной сторожевой башне и встретиться с подавшим сигнал.
长者史塔顿点燃了一盏信号提灯,H2-22和我必须等其他铁路探员抵达。
Старик Стоктон зажег сигнальный фонарь. Нам с H2-22 нужно дождаться, когда прибудет еще один агент "Подземки".
我看看我收到的信号……可恶,一个机器人不可能信号这么强。一定有一整群机器人同时移动。你最好小心点。
Давай посмотрим... Черт, сигнал слишком сильный для одного бота. Видимо, там их целая группа. Ты поосторожней.
前往魔枢的西北入口处,用这种火花点燃那里的信号火焰。克莉斯塔萨会与你并肩作战的。
Возьми этот сигнальный огонь и запали его у северо-западного входа в Нексус. К тебе присоединится Керистраза.
пословный:
点 | 信号 | ||
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|
сигнал, сигнализация; сигнальный, сигнализационный
|
похожие:
信号触点
黑点信号
信号接点
暗点信号
点划信号
点格信号
点线信号
点火信号
零点信号
点击信号
信号点到达
点燃信号灯
第二信号点
单一信号点
单置信号点
第一信号点
信号接触点
并置信号点
点火信号灯
信号转接点
信号联锁接点
报警信号接点
信号自动触点
单点反射信号
信号自保接点
点火信号装置
报警信号触点
零点抑制信号
点燃信号火焰
信号流图阱点
点型信号产生器
点栅信号发生器
行黑点补偿信号
机车信号作用点
点格信号发生器
帧黑点补偿信号
点条信号发生器
伴音信号引出点
浓淡点输出信号
指点标信号接收机
投弹信号装置接点
自控火警信号触点
点-栅信号发生器
组件式四点信号器
组件式双点信号器
组件式三点信号器
组件式单点信号器
指点标接收机信号灯
外部挂弹信号接触点
水银接点温度信号器
飞点视频信号发生器
点状图案信号发生器
飞点式视频信号发生器
点式自动停车信号装置
炸弹脱离信号装置接点
点条状图案信号发生器
电视最白点的信号电平
点-条状图案信号发生器
信号联锁接点信号自保接点
线路衔接地点的辅助信号所
触点式燃料消耗信号器传感器
信号触点信号接触点信号接点
机车自动信号附点式自动停车装置
传感器和二元信号变换器的干式触点