点地梅
diǎndìméi
проломник зонтичный (лат. Androsace umbellata)
ссылки с:
地钱草全草入药。用于清热解毒、消肿止痛。Проломник, Herba Androsacis - все сушеное растение применяется в качестве лекарства для удаления жара, обезвреживания ядов, уменьшения опухания и утоления болей.
diǎn dì méi
{中药} Androsace umbellata; Herba Androsacis (报春花科一年生草本,全草入药)в русских словах:
проломник
[植] 点地梅属
примеры:
望梅止渴。已记录下地点。
Обнаружили гостеприимное место. Отметили координаты.
贱婊子养的梅毒儿子!头一张为亚提姆斯坦教授准备的地图在我打昆特牌时输掉了,现在只能回到驼背山丘墓穴附近的基地从头再来。我会把发现的地点标在这张地图上。
Чума, сифилис и гонорея! Я проиграл в гвинт первую карту, которую приготовил для профессора Атимштейна! Теперь надо возвращаться в базовый лагерь у Кривоуховых холмов и начинать все сначала. А пока что обозначаю на карте новые пункты.
阿梅尔山脉的探险相当成功,但我已经等不及前往陶森特了。陶森特简直是为洞穴狂所打造的天地!高贡山脚和鹤山山坡应该能找到数十个值得探索的地点。火山岩雕塑而成的无数洞窟能让我研究上好几个月!
Экспедиция в горы Амелл была удачной, но я едва могу дождаться поездки в Туссент. Этот край создан для гротолазов! На склонах Горгоны или Монкрана - это места, где можно найти десятки пещер для изучения. Без конца тянущиеся, вымытые в вулканических туфах пещеры обеспечат меня материалами для исследования на долгие месяцы!
пословный:
点地 | 梅 | ||
см. 着地
1) коснуться земли
2) доставать до земли
3) приземлиться, производить посадку; приземление, посадка
|
I сущ.
1) дикая (кислая) слива; сливовое дерево; слива (дерево и плод)
2) бот. абрикос муме (Armeniaca mume Sieb.) 3) сливовый уксус, кислая приправа
4) дождливый сезон
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 梅县) Мэйсянь (уезд в пров. Гуандун)
2) Мэй (фамилия)
3) Мэ (корейская фамилия)
|
похожие:
北点地梅
小点地梅
紫花点地梅
岩居点地梅
亚东点地梅
异叶点地梅
雪山点地梅
密毛点地梅
绢毛点地梅
白花点地梅
腺序点地梅
柔软点地梅
大叶点地梅
点叶落地梅
细弱点地梅
贵州点地梅
细蔓点地梅
直立点地梅
莲叶点地梅
掌叶点地梅
滇藏点地梅
圆叶点地梅
江孜点地梅
球形点地梅
小丛点地梅
雅江点地梅
东北点地梅
峨眉点地梅
莲座点地梅
陕西点地梅
禾叶点地梅
硬枝点地梅
卵叶点地梅
西藏点地梅
红毛点地梅
景天点地梅
花叶点地梅
红花点地梅
片莛点地梅
南疆点地梅
腋花点地梅
叶苞点地梅
秦巴点地梅
匐茎点地梅
旱生点地梅
披散点地梅
钻叶点地梅
高原点地梅
昌都点地梅
察隅点地梅
玉门点地梅
雪球点地梅
康定点地梅
粗毛点地梅
长叶点地梅
天山点地梅
迭叶点地梅
波密点地梅
弯花点地梅
裂叶点地梅
绿棱点地梅
高莛点地梅
睫毛点地梅
大花点地梅
环冠点地梅
大苞点地梅
阿拉善点地梅
滇西北点地梅
梵净山点地梅
石莲叶点地梅