点地
diǎndì
см. 着地
ссылается на:
着地zháodì
1) коснуться земли
2) доставать до земли
3) приземлиться, производить посадку; приземление, посадка
犹着地。
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
脚步点地
не касаться ногами земли
特金会地点将在蒙古或新加坡
местом встречи Трампа и Ким Чен Ына будет Монголия или Сингапур
工作地点在上海,需要经常出差到海外
место работы - Шанхай, частые командировки за рубеж
一切都以时间, 地点为转移
всё зависит от условий времени и места
甲乙两地点相距一千里
пункты А и Б находятся друг от друга на расстоянии в 1000 ли
边远地点
глубинный пункт
雨点点滴滴地下起来了
закапал дождь
把弹药送到指定地点
доставлять боеприпасы в указанный пункт
时间(地点)状语
обстоятельство времени [места]
在地图上标出一个地点
отметить место на карте
到达指定地点; 到达目的地
прибыть к месту назначения
在地球上的任何地点
в любом пункте земного шара, в любой точке Земли
在地球的任何地点上
в любой точке земного шара
出土地点
место раскопок
约好会面的地点
условиться о месте встречи
肇事地点
место происшествия
条件恶劣的地点
неблагоприятное место расположения; неблагоприятная позиция
工作地点差价调整数问题咨询委员会
Консультативный комитет по вопросам коррективов по месту службы
下机地点;下载点
пункт выгрузки; аэродром выгрузки
登机地点;上载点
пункт погрузки; аэродром погрузки
集结地点;集结地区
пункт сбора; район сбора
工作地点差价调整平均数
средний корректив по месту службы
安全理事会在总部以外地点开会问题委员会
Комитет по вопросу о заседаниях Совета вне Центральных учреждений
工作地点差价调整数并入基薪
консолидация корректива по месту службы
指定地点;指定设施
определенные для проверки объекты
艰苦地点薪酬激励差数
Difficult-to-Staff Incentive Differential
关于金钱债务偿付地点的欧洲公约
Европейская конвенция о месте выполнения выплаты в случаях денежных обязательств
工作地点差价调整数专家委员会
Комитет экспертов по коррективам по месту службы
家属随行的工作地点
«семейное» место службы
按经费项目和地点开列的概算
общая бюджетная смета с разбивкой по статьям ассигнований и их местоположению
危险津贴;危险工作地点津贴
надбавка за работу в опасных условиях
安装地点仅为示意
места установки показаны условно
非总部工作地点薪金调查手册
Manual for Salary Surveys in Non-Headquarters Duty Stations
当场; 发生事情的地点
на месте (события, происшествия и т.д.)
界石地点评估勘;界石安置勘查
pillar site assessment survey; emplacement survey
工作地点差价调整数等级
классификация корректива по месту службы
工作地点差价调整数指数
индекс корректива по месту службы
待命姿态;待命地点
выжидательная позиция
具有特别科学意义的地点
участки, представляющие особый научный интерес
(联合咨询委员会)工作地点骚扰包括性骚扰问题工作队
Целевая группа (Объединенного консультативного комитета) по проблеме притеснений, включая сексуальные домогательства, на рабочем месте
试验场;试验地点
полигон; участок испытаний; район испытаний
部队固定地点警卫执勤日
человеко-дни для обеспечения безопасности основных объектов и сооружений
联合国贸易及运输地点代码
United Nations Code for Trade and Transport Locations
犯罪现场;审判地点;发生现场;裁判管辖区域
1. место совершения действия; 2. место рассмотрения дела; территориальная подсудность
反向确定发射地点
отслеживание мест ведения огня
工作地点差价调整数加权平均数
средневзвешенный корректив по месту службы
外地工作地点生活和工作条件审查工作组
Рабочая группа по инспеции бытовых и рабочих условий в местах работы на периферии
在不带家属工作地点服务的国际征聘工作人员应享待遇问题工作组
Рабочая группа по материальным правам набираемых на международной основе сотрудников
确定工作地点的等级工作组
Рабочая группа по классификации мест службы
流动和艰苦条件津贴办法下的“H”类工作地点
Места службы категории «Н» в рамках системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях
出版地点和年代不详
без места издания и года
我们的世界总是那样完美无缺,我们总是恰到好处地处在某一时刻,某一地点...我的意思是说,这些情况的出现也是为了某种恰当的理由。
Наш мир всегда настолько совершенен, мы живем всегда только в нужное время, в нужном месте.. . Я имею в виду, эти вещи происходят всегда по правильным причинам.
派遣故障地点最近服务人员前往。
Отправьте на место, где произошла поломка, ближайших сервисных сотрудников.
故事发生的地点
the locale of a story
开会地点
place for a meeting; venue
适合办商业网点的地点
suitable location for a shop
这个拐角将是设立一个加油站的好地点。
This corner would make a good location for a gas station.
邮局里的人员将信件按寄送地点分类。
Men in the post office classify mail according to places it is to go.
改换地点
change the place
接头地点
contact point; rendezvous
签发地点与日期
место и дата выдачи
确定会议的日期和地点
determine (fix) the time and place for a meeting
地点适中
be conveniently situated; be nicely located
他们已经说定了时间和地点。
Они уже договорились о времени и месте.
真实情况终于从他那里一点点地套了出来。
The truth was drawn from him by degrees.
降落伞下落的地点
место приземления парашюта
在预定的时间和地点
at the fixed time and place
在预定地点着陆
make a landing in a predetermined area
约定会晤地点
agree on a meeting place
登陆(地)点登陆地点
десантный пункт
坠机地点
место крушения самолета
地点及人物
place and person
会合地点,集合地点
место встречи (сбора)
出发地点(站)
пункт отправления
(飞机)接地点
точка касания Земли самолётом
前往考试地点
Пройдите к месту сдачи экзамена
前往未知地点
Вперед, в неизвестность!
来到指定地点
прибыть к месту назначения; прийти в назначенное место
(跑道上)接地点
место приземления на взлётно-посадочной полосе
前往驱咒地点
Отправляйтесь к месту проведения ритуала
清索地点(扫雷)
место очистки трала
出生日期和地点
дата и место рождения
文献的收藏地点
physical location of documents
他领悟地点了点头
Он понимающе кивнул головой
集合地点在哪儿?
Где место сбора? Где собираемся?
(雷达)盲区, 死区, 死角地点
МП Мертвое пространство
直奔藏宝地点吧!
Пойдём за сокровищами!
询问的地点和时间
место и время допроса
加油线(飞机加油的地点)
заправочная линия
(地形)大理石(采矿地点)
МПФГ Московская печатная фабрика Гознака
回「案发地点」看看
Вернитесь на место преступления
地点灯标(指定特定的地点)
ориентирный маяк
工作地点, 现场, 工(作)位(置)
рабочее место
传送至掮灵侦察地点
Телепортация в разведанное брокерами место
前往安柏指示的地点
Пройдите к точке, указанной Эмбер
(向指定地点)输送信息
доставка сообщения к месту назначения
近中点(如近日点, 近地点等)距离
расстояние до перицентра
我会找个地点降落。
Я посмотрю, где можно приземлиться.
(飞行器起飞时的)离地点
точка отрыва ЛА при взлёте
她一只脚点地转了一圈
Она перевернулась на одной ножке
进行审前调查的地点
место производства предварительного расследования
不能确定地点的损坏
nonlocalized damage