炽热之地
_
Раскаленная почва
примеры:
地狱里最炽热之处, 是留给那些在出现重大道德危机时, 仍要保持中立的人 (但丁)
Самое жаркое место в аду предназначено тем, кто в пору морального кризиса сохраняет нейтральность. (Данте)
邪蛛的燃烧法衣是红寡妇贝丝缇拉克用灰烬蛛网编制而成的。术士只有忍受住火源之地的烈焰后,才能掌控其炽热的精华。
Одеяния паучьей боли были сотканы из паутины Красной Вдовы Беттилак. И надеть их сможет лишь тот чернокнижник, которому под силу обуздать дикое пламя самих Огненных Просторов.
炽热之光……请接纳我。
Сияние света... Прими меня.
兄弟会的好感 - 炽热之核
Покровительство братства, огненное ядро
炽热之星在这轮循环里构成了古怪的星象,在寰宇间发出呼喊。去找沙塔斯的贤者沃尔姆,帮她一把。
В этом цикле пылающая звезда ведет себя необычно. Вы слышите, как она взывает к вам с небесной выси. Отыщите Ворму в Шаттрате и предложите ей свою помощь.
пословный:
炽热 | 之 | 地 | |
1) жаркий; пылающий; раскалённый (напр. о солнце)
2) горячий, бурный (напр. о чувстве, эмоциях); пылкий; страстный
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|