烂得一塌糊涂
lànde yī tā hútu
полностью испортиться, полностью сгнить
примеры:
弄得一塌糊涂
быть сбитым с толку
屋子乱得一塌糊涂。
The room was in a mess.
他把事情弄得一塌糊涂。
He has made a mess of the job.
小弟弟把家里弄得一塌糊涂。
The little brother turned the house into a complete mess.
汽车被撞得一塌糊涂,可他却很幸运地安全脱险了。
Машина разбилась вдребезги, однако он по счастливой случайности остался цел.
пословный:
烂 | 得 | 一塌糊涂 | |
1) переварить; переваренный, разваренный
2) сгнить; испортиться; гнилой; испорченный
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) обалдеть, запутаться; до полного обалдения, в невообразимом состоянии, до полной неразберихи, донельзя, чепуха, чушь, хаос, мешанина
2) очень сильно, очень серьёзно
|