烛照
zhúzhào
озарять, освещать; освещение
посветить свечей
zhúzhào
〈书〉照亮:阳光烛照万物。zhúzhào
[illuminate; shine; light up] 照耀; 照亮
阳光烛照万物
zhú zhào
(书) illuminate; light upzhúzhào
wr. illuminate; light up亦作“烛炤”。
1) 烛光照射;光亮照耀。
2) 以喻事物灿烂美好。
3) 明察;洞悉。
见“烛照”。
синонимы:
примеры:
(蓝色的,很明亮。不愧是「烛照」级品质的夜泊石制作的,感觉十分高雅。)
(Глубокий синий цвет и яркое сияние. Это полуночный нефрит высочайшего класса. Действительно очень изящный.)
(至少要「烛照」级的夜泊石,才能配得上正式的「送仙典仪」。)
(Для Церемонии Вознесения подойдёт только отборный Полуночный нефрит.)
夜泊石,品相至少要「烛照」级。
Полуночный нефрит. Как минимум, фосфоресцирующей породы.
「烛照」级的夜泊石…?嗯,原来不是游客。失礼了,我这就拿货,请看…
Фосфоресцирующий полуночный нефрит? Так вы, оказывается, не обычные туристы. Прошу прощения... Взгляните на мои товары...
几支点燃的蜡烛照亮了众人的面孔。
Several lit candles highlighted the faces.