燕尾服
yànwěifú

фрак
yànwěifú
фракСмокинг
фрак
yànwěifú
男子西式晚礼服的一种,黑色,前身较短,后身较长而下端分开像燕子尾巴。yànwěifú
[swallowtial; tails; swallow-tailed coat; tailcoat] 有燕尾的外衣; 尤指男子大礼服的上衣, 有缎面翻领, 长及腰的不扣前襟, 后面有类似燕尾的两条逐渐尖下去的下摆
yàn wěi fú
一种男子西式的晚礼服。前短齐腹,后长齐膝关节,后下端开如燕尾,故称为「燕尾服」。
yàn weǐ fú
swallow-tailed coat
tails
swallowtail; swallow-tailed coat; tailcoat; dovetail; tails; cut-away
yànwěifú
swallowtail; tails十八、十九世纪流行於欧美的一种男式黑色晚礼服。前襟较短,后襟较长而下端开叉如燕尾,故名。
частотность: #51038
в русских словах:
синонимы:
примеры:
果真如此,我会帮先生准备礼袍、燕尾服,可能再加一件晚礼服。这些衣物就任君挑选吧。
В таком случае я предложил бы вашей милости сюртук, фрак или, возможно, смокинг. Сейчас же вниманию вашей милости осмелюсь представить вот эти одежды.
除此之外,我也很会唱歌、很会调马丁尼,穿上燕尾服还很帅呢。
А еще у меня абсолютный слух, я смешиваю офигенные коктейли и шикарно смотрюсь в смокинге.
然后你还只穿燕尾服。
И ты носишь только смокинги.
пословный:
燕尾 | 服 | ||
1) бот. стрелолист стрелолистный (Sajiittaria sagittifolia L.)
2) фалда (на фраке, вечернем платье)
|
I 1) одежда; платье
2) книжн. убеждать
3) подчиняться, повиноваться; мириться с чем-либо; соглашаться
4) служить; нести повинность
5) акклиматизироваться, привыкать (к местным условиям) 6) глотать; принимать (лекарство)
II [fù]сч. сл. для доз лекарства服药 [yīfù yào] - (одна) доза лекарства
|