燥热之邪直犯阳明
_
dryness-heat directly invading YANG MING
пословный:
燥热 | 之 | 邪 | 直 |
1) сухой и горячий
2) кит. мед. сушь-жар
|
xié
1) злой; дурной, подлый, низкий; испорченный, порочный; пагубный, зловредный
2) хитрый, лукавый, коварный; неверный
3) неправильный, ложный, фальшивый; еретический, превратный 4) дьявольский, нечистый, сатанинский; странный, чудной; чертовщина, наваждение; дьявольщина
5) кит. мед. вредное влияние климата
yé вм. 耶 (книжн. конечная частица)
1) xú вм. 徐 (медленный, неповоротливый)
2) xié вм. 斜 (косой, наискось; наклонная; скосить глаза)
3) yú вм. 余 (остатки, излишки)
|
1) прямой; прямо
2) вертикальный
3) распрямлять; выпрямлять
4) прямой; открытый; откровенный
5) непрерывно; всё время
6) прямо-таки; прямо
|
犯 | 阳明 | ||
1) преступить, нарушать (закон); совершать
2) преступник
3) трогать, задевать
|
1) сияние (свет) солнца, солнце
2) сиять (проявляться) творческой силой (силой ян)
3) кит. мед. меридиан категории ян (один из 6)
4) кит. филос. Янмин, янминский (название философской школы 王守仁 Ван Шоу-жэня,XVIв., по его прозвищу «Янмин») |