爱人好士
ài rén hào shì
беречь (ценить) людей (подчиненных)
【释义】爱护、重视人才。
【出处】《三国志·蜀书·先主传》:“圣姿硕茂,神武在躬,仁覆积德,爱人好士,是以四方归心焉。”
примеры:
莫娜供稿的是《星座相谈》版块,是专为星相爱好者及专业人士打造的星座专栏。
Рубрика, в которой пишет Мона, называется «Беседы об астрологии» и предназначена для любителей и профессионалов астрологии.
友好人士
friendly personality
пословный:
爱人 | 好 | 士 | |
I, àiren
1) муж, жена
2) возлюбленный, возлюбленная
3) любовник, любовница
II, ài rén
любить людей
|
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
1) устар. учёный, образованный человек; ученое сословие, интеллигенция
2) унтер-офицер; сержант; рядовой состав, солдаты
3) ист. служилое сословие; чиновник 4) самурай
5) мужчина, муж; молодой человек
6) * служба
7) кит. шахм. ши, офицер
8) родовая морфема существительных, обозначающих профессии и уважаемых лиц
9) Ши (фамилия)
* девушка |