牛头人语
_
Язык таурахэ
примеры:
<布琳娜挥舞着一张用牛头人语写的字条。>
<Бриенна размахивает запиской, испещренной тауренскими письменами.>
<拉乌轻蔑地挥舞着一张用牛头人语写的字条。>
<Рау размахивает запиской, испещренной тауренскими письменами.>
我会留在这里照看可怜的牛头人先生,直到他吐得不是那么厉害为止。你为什么不到北边的语风林地去呢?那儿真的很漂亮,而且所有的德鲁伊都很友好!
Я еще задержусь здесь и поухаживаю за этим бедным тауреном, пока его не перестанет так тошнить. Почему бы тебе не отправиться на север в рощу Шелеста Ветра? Там очень красиво, а все друиды – так дружелюбны!
男性牛头人
Таурен, мужчина
女性牛头人
Таурен, женщина
河鬃牛头人
Таурен из племени Речной Гривы
1级牛头人
Таурен 1-го уровня
天角牛头人
Таурен из племени Небесного Рога
少年河鬃牛头人
Молодой таурен из племени Речной Гривы
鲜血图腾牛头人
Таурен из племени Кровавого Тотема
召唤河鬃牛头人
Призыв таурена из племени Речной Гривы
老年河鬃牛头人
Старая тауренка из племени Речной Гривы
流浪的河鬃牛头人
Беженец из племени Речной Гривы
被俘的河鬃牛头人
Пленный таурен из племени Речной Гривы
节日护火者:牛头人
Хранительница праздничного пламени (таурен)
召唤鲜血图腾牛头人
Призыв таурена из племени Кровавого Тотема
南瓜灯精英牛头人酋长
Е.Тыква.С.
牛头人!帮我们对付他。
Эй, таурен! Как насчет помочь нам?
这些怪物曾经是兽人……牛头人……
А ведь когда-то это были орки... таурены...
(人偶)牛头人猎手长柄武器
Древковое оружие таурена-охотника (фигурка)
一箱至高岭牛头人考古碎片
Ящик с фрагментами артефактов тауренов Крутогорья
召唤被俘牛头人的作战雄鹰
Призвать боевого орла пленного таурена
这个牛头人归我们了,蠢货。
Это наш таурен.
牛头人是出了名的大方……对吧?
Таурены ведь любят делиться с чужаками всем, что у них есть, правда?
同盟种族:至高岭牛头人解锁条件
Союзные расы: условия открытия тауренов Крутогорья
漫游,狩猎。狩猎是牛头人最高的荣誉。
Странствий и охоты. Ведь охота – первая доблесть таурена.
那个牛头人不该来这里。你也一样。
Тауренам здесь не место. И тебе тоже.
<牛头人幽灵注视着你的矿锄。>
<Таурен-призрак разглядывает ваше снаряжение.>
格雷夫特,至高岭牛头人的祖传之锤
Серая рукоять, древний молот тауренов Крутогорья
你不是牛头人的盟友。为什么救他?
Вы с этим тауреном не друзья. Зачем он тебе?
<牛头人递给你一把“水晶”矿锄。>
<Таурен протягивает вам СТЕКЛЯННУЮ кирку.>
牛头人说,它是慈悲与死亡的混合体。
Таурены говорят, что он воплощает собой одновременно милосердие и смерть.
怎么回事,你是接受牛头人的训练吗?
Тебя кто вообще учил – таурены, что ли?
天角牛头人是举世闻名的探路者和猎手。
В племени Небесного Рога много прекрасных следопытов и охотников.
帮助至高岭的牛头人完成4个世界任务。
Помогите тауренам Крутогорья, выполнив 4 локальных задания.
嘿!你的对手是我,半人马。放了那个牛头人。
Эй, кентавр! Оставь таурена в покое и дерись со мной!
那些牛头人可不会白白给你干活,你得好好表现。
Бесплатно помогать он, конечно, не станет, но может удастся с ним договориться?
我将召集其他牛头人朝圣者一起奔赴锦绣谷。
Я соберу пилигримов-тауренов, и мы отправимся в Дол.
等你用牛头人的鲜血浇灭自己的怒火后再回来吧。
Возвращайся ко мне, когда достаточно врагов падет под твоим яростным натиском.
是时候来点现场表演了!有请精英牛头人酋长乐队!
Пришла пора хорошенько зажечь! Встречайте «Вождя тауренов»!
他一定是染上了那些牛头人得的病。他们整个营地的人都感染了!
Похоже, он подцепил заразу от этих тауренов. От нее вымер целый лагерь!
不如你去搞一些回来?我保证牛头人会给你丰厚的报酬!
Может, пойдешь добудешь их шерсти? Наверняка таурены тебе за нее хорошо заплатят!
布鲁坎,快看!那个牛头人遇到麻烦了。我们得去帮他!
Брукан, смотри! У того таурена явно проблемы. Мы должны помочь ему!
把它的下巴交给我,证明你比那些牛头人先一步干掉它!
В качестве доказательства мне нужна его челюсть. Торопись, а не то таурены доберутся до него раньше!
决斗的时候,玛加萨帮了我,污辱了我的荣耀。最后,牛头人放逐了她。
Помощь Магаты на макгора обесчестила меня. За это таурены изгнали ее.
为了彻底平息石爪山的山灵,我们必须与牛头人长老们商讨商讨。
Чтобы узнать, как окончательно успокоить духов Когтистых гор, нам нужно посоветоваться со старейшинами тауренов.
啊,是至高岭牛头人。自从我们击败了军团,他们就成为了我们的盟友。
А, таурены Крутогорья... Они были нашими союзниками с тех самых пор, как мы разбили Легион.
快去码头找到那个牛头人,让他见识一下我教给你的本事吧!
Отправляйся в доки и найди там этого таурена. Покажи ему все, чему я тебя научил.
接下来要登场的是,神秘而富有传奇色彩的精英牛头人酋长!
А теперь – вождь, таурен, легенда! Встречайте – «Вождь тауренов»!
一股黑暗力量降临到了我们头上。我不相信这是高岭牛头人策划的。
На нас напала темная сила. Я отказываюсь верить в то, что за этим стоят таурены Крутогорья.
「永生者能认得面容。他们就只觉得我长得一副蓝色牛头人模样。」
«Вековечные способны различать лица. Просто они принимают меня за синего минотавра».
这个牛头人沉浸在暗影的世界里。要是你打不过他……就招募他!
Этот таурен знает путь в царство теней. Если не удастся победить его... завербуй!
你从岩石生物的尸体中发现了一件奇怪的东西:一根破损的牛头人的角。
В каменном звере оказалось необычное сокровище: кусок рога таурена.
里面有一个牛头人,他感染了瘟疫,已经活不长了。去结束他的痛苦吧。
Я как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий таурен, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.
牛头人天性温和,但是有时正义会激起我们的愤怒,促使我们拿起武器。
Мой народ по природе своей миролюбив, но жажда справедливости заставляет и нас приходить в ярость.
像你这样勇敢的牛头人应该响应冒险的号召,向我们的盟友展示实力。
Теперь, когда мы стали частью Орды, таких храбрых тауренов, как ты, ждет много приключений.
你听说过至高岭的牛头人部族吗?他们和我们所知的卡利姆多牛头人不尽相同。
Ты не <слыхал/слыхала> о племенах тауренов Крутогорья? Они похожи на своих собратьев из Калимдора.
这是一件牛头人的响器,渗着超自然的力量。其持有者被杀了,神器自然任人宰割。
Там лежит тауренская погремушка, от которой исходит сверхъестественная аура. Ее владельцы мертвы, и артефакт лишился защитника.
很久很久以前,有个叫瑞苏的牛头人来到了这片土地上。他是所有矿工的先驱。
Давным-давно в этот край пришел таурен по имени Рету. Он – легенда для всех наших горняков.
有了它们,我就能做一些好吃的来帮助这个可怜的牛头人。快别耽搁了!
Вот из них я смогу изготовить что-нибудь на скорую руку для этого бедного таурена. Но поторапливайся!
我醒来的时候,一位牛头人德鲁伊正在照料我的伤口,他是在黄金之路上找到我的。
Я пришел в себя и увидел, что таурен-друид ухаживает за мной, – он набрел на меня на Золотом пути.
请你尽全力阻止这场威胁。我会前往雷霆崖将此事上报给牛头人大酋长。
Сделай все, чтобы ее предотвратить. Я отправлюсь в Громовой Утес и предупрежу верховного вождя.
部落派出了他们的精英部队来对付我们,都是他们军中的英雄——剑圣、牛头人酋长,等等等等。
Орда посылает против нас своих лучших героев – мастеров клинка, вождей тауренов. В общем, кого только можно.
пословный:
牛头人 | 语 | ||
1) язык; речь
2) тк. в соч. слово
3) тк. в соч. говорить
|
похожие:
牛头人之靴
牛头人战士
牛头人坐骑
牛头人观众
牛头人旗帜
牛头人形态
牛头人平民
流浪牛头人
石化牛头人
牛头人战斧
牛头人图案
牛头人战旗
牛头人武士
牛头人牧师
牛头人之心
男性牛头人
牛头人之力
牛头人宿敌
牛头人鼓手
暗黑牛头人
牛头人圣骑士
牛头人的尸体
牛头人制皮匠
牛头人的气味
遇险的牛头人
被俘的牛头人
雷霆崖牛头人
至高岭牛头人
牛头人火枪手
牛头人的克星
牛头人的蹄子
牛头人震地者
牛头人的灵魂
牛头人防御者
牛头人的复仇
制造牛头人之心
男性牛头人幻像
牛头人幽灵司仪
牦牛人和牛头人
牛头人萨满祭司
野牛人特制头盔
琥珀牛头人战旗
牛头人符文火枪
高端职业牛头人
牛头人酋长战斧
男性牛头人面具
牛头人制皮技术
牛头人的独木舟
被感染的牛头人
上古牛头人护符
野牛人杀手头盔
牛头人部族祭司
选择牛头人宿敌
琥珀牛头人旗帜
女性牛头人面具
飘浮的牛头人幼儿
牦牛人中的牛头人
暴怒的牛头人之魂
制造牛头人的灵魂
牛头人男性狂欢者
欢快的牛头人灵魂
被俘的逐晨者牛头人
精英牛头人陆战队员
选择:至高岭牛头人
格罗姆的牛头人祭品
召唤暴怒的牛头人之魂
我觉得挺像个牛头人海盗
同盟种族:至高岭牛头人