牛头马面
niútóu mǎmiàn
бычья голова и лошадиная морда (по будд. мифологии два служителя в потустороннем мире, один - с головой быка, другой - с лошадиной мордой); обр. в знач.: мерзкий, отвратительный; тёмные силы
ссылки с:
马面牛头NiútóuMǎmiàn
迷信传说阎王手下的两个鬼卒,一个头像牛,一个头像马。比喻各种阴险丑恶的人。niútóu-mǎmiàn
[ox-headed and horse-faced demons in Hades] 指在迷信传说中, 阎王手下的两个鬼卒, 一个长着牛头, 一个长着马头, 比喻不好看
niú tóu mǎ miàn
神话传说地狱中的鬼卒。
喻世明言.卷三十二.游酆都胡母迪吟诗:「阶下侍立百余人,有牛头马面,长喙朱发,狰狞可畏。」
niú tóu mǎ miàn
devils in animal formsniútóu-mǎmiàn
1) attendants on the King of Hades
2) devils in animal forms
佛教指地狱里的鬼卒。语本《楞严经》卷八:“牛头狱卒,马头罗刹,手执枪鎙,驱入城门。”
частотность: #56015
примеры:
无缘无故; 完全不恰当; 牛头不对马嘴; 风马牛不相及
ни к селу ни к городу
пословный:
牛头 | 头马 | 马面 | |
1) бычья голова, коровья голова
2) сокр. 牛头刨床
таурены (одна из рас вселенной WarCraft) |
1) головная лошадь [каравана]
2) любимец, фаворит (среди подчинённых начальников)
|