牛星织女
_
см. 牛郎织女
ссылается на:
牛郎织女niúlángzhīnǚ
миф. Волопас и Ткачиха (звёзды, находящиеся к западу и востоку от Небесной реки - Млечного Пути. По легенде, Небесный владыка за усердие разрешил Ткачихе выйти замуж за Волопаса, жившего на западном берегу реки. Выйдя замуж, та перестала ткать, и в наказание Владыка возвратил её на восточный берег, разрешив встречаться с мужем лишь раз в год ― 7-го числа 7-го месяца)
牛郎会织女 встреча Волопаса (Пастуха) с Ткачихой (праздник 7-го числа 7-го лунного месяца)
niú xīng zhī nǚ
即牛郎织女。即牛郎织女。
пословный:
牛 | 星 | 织女 | |
I сущ.
1) крупный рогатый скот; бык; вол; буйвол; корова; коровий, говяжий
2) Бык (2-е животное двенадцатиричного цикла, соответствует циклическому знаку 丑 chǒu, обозначающему год Быка) 3) кит. астр. созвездие Ню (Бык), см. 牛宿
4) круто!, крутой (возглас)
II гл.
1) диал. упрямиться, упорствовать; быть строптивым
2) диал. кичиться, важничать
III собств.
Ню (фамилия)
|
1) звезда; небесное тело; звёздный
2) тк. в соч. мелкие частицы; искры
|
1) ткачиха
2) астр. Вега (звезда, альфа Лиры)
3) миф. Ткачиха (влюбившаяся в Пастуха и переставшая ткать одеяния для небес ― облака, за что небесный владыка разлучил её с возлюбленным, разрешив встречаться раз в год)
|