牢靠
láokào
1) надежный, верный
2) прочный, крепкий
láokao
1) прочный, крепкий
2) надёжный
láo kɑo
① 坚固;稳固:这套家具做得挺牢靠。
② 稳妥可靠:办事牢靠。
láokào
(1) [firm; durable; secure; strong]∶牢固; 结实
这墙很牢靠
(2) [dependable; reliable]∶值得或能够信赖的
办事牢靠
láo kao
1) 扎实稳固。
如:「这建筑物盖得牢靠。」
2) 稳当可靠。
儿女英雄传.第二十二回:「姑娘觉得自己这个主意,玄妙如风来云变,牢靠如铁壁铜墙。」
láo kào
firm and solid
robust
reliable
láo kao
(坚固; 稳固) firm; strong; sturdy:
这把椅子不太牢靠。 This chair is not very strong.
(稳妥可靠) dependable; reliable:
办事牢靠 dependable in handling matters
láokao
1) firm; strong; sturdy
2) dependable; reliable
1) 稳妥可靠。
2) 牢固结实。徐怀中《西线轶事》五:“那结儿打得又牢靠又好看。”
частотность: #34580
в русских словах:
верный
3) (надёжный) 可靠的 kěkàode, 牢靠的 láokaode
надёжный замок
牢靠锁定
синонимы:
примеры:
这把椅子不太牢靠。
This chair is not very strong.
办事牢靠
dependable in handling matters
[直义] 庄稼收不好, 女奴隶要自己打自己.
[释义] 因工作草率,马虎,疏忽,失误等, 自己不得不付出代价.
[参考译文] 做事不牢靠, 自己寻苦恼.
[例句] Ты, Егор Парменов, изволь сдать все счёты и отчёты руками, а ты, Пётр Иванов, прими аккуратнее; на себя ничего не принимай: сам после отвечать будешь... Прощай, Его
[释义] 因工作草率,马虎,疏忽,失误等, 自己不得不付出代价.
[参考译文] 做事不牢靠, 自己寻苦恼.
[例句] Ты, Егор Парменов, изволь сдать все счёты и отчёты руками, а ты, Пётр Иванов, прими аккуратнее; на себя ничего не принимай: сам после отвечать будешь... Прощай, Его
сама себя раба бьёт коли коль что нечисто жнёт
[直义] 藏起来远, 取起来近; 存放时搁得远一点儿, 取出时就会近一点儿.
[释义] 如果藏得牢靠, 就能保存住, 并能较快找到所藏之物; 东西藏得牢靠, 就不会丢失.
[例句] - Ах, как вы долго копаетесь! - не вытерпела Вера Никандровна. - Не иначе так, - мирно согласился старик. - Подальше положишь, поближе возьмёшь. "哎呀, 您怎么挖这么长时
[释义] 如果藏得牢靠, 就能保存住, 并能较快找到所藏之物; 东西藏得牢靠, 就不会丢失.
[例句] - Ах, как вы долго копаетесь! - не вытерпела Вера Никандровна. - Не иначе так, - мирно согласился старик. - Подальше положишь, поближе возьмёшь. "哎呀, 您怎么挖这么长时
подальше положишь поближе возьмёшь
德灵顿和他的人不知道,就是我下令污染费尔斯通农场的。我们需要这片地区来进行实践操作。要想赢得安多哈尔的战争,那么我们就必须借助最新式、最牢靠的武器:
Деррингтон и его люди не знают, но это именно я приказала зачумить поле Джанис – оно необходимо нам для тренировок. Чтобы победить в войне за Андорал, мы должны воспользоваться нашим новейшим, самым универсальным оружием:
千岩军士兵的制式装备,枪身牢靠,枪尖锋锐,是无比可靠的武器。
Стандартное вооружение Миллелитов. Имеет крепкое древко и острый наконечник.
千岩牢固,重嶂不移。千岩军是您牢靠的护盾。
Пока Миллелиты на страже города, у зла нет шансов! Мы рады служить вам.
如果纵容龙蜥继续挖掘,山体都会变得很不牢靠,尽快赶走它们吧。
Если с ними не расправиться как можно быстрее, они могут вызвать обвал всей скалы.
不是太差嘛。学徒水准,但还是很牢靠的。继续保持。
Не так уж и плохо. Работа ученическая, но вполне добротная. Продолжай в том же духе.
这可能有点离谱,但我们一定可以把整座环岛转变成一个牢靠的∗分形天线∗。
Звучит, конечно, нелепо, но, думаю, мы сможем превратить весь перекресток в единую ∗фрактальную антенну∗.
这样的,他先把土匪通通绑起来,绑得非常牢靠。
Было оно так. Сперва приказал связать всех бандитов. Как можно лучше.
你接好了吗?它够牢靠吗?
Ну как, крепко прикрутил?
推销员欺骗了我——那辆汽车结果既不经济又不牢靠。
I was taken in by the salesman-the car turned out to be uneconomical and unreliable.
不牢靠的产权
an infirm title to property
不牢靠的基础
sandy foundation