百无一失
bǎi wú yī shī
из ста [раз] ни одного промаха (обр. в знач.: удачливый; безошибочный: меткий; без промаха)
bǎi wú yī shī
обр. любая ошибка исключена; быть уверенным в полном успехеbǎiwúyīshī
形容绝对不会出差错。bǎi wú yī shī
no danger of anything going wrong
no risk at all
bǎi wú yì shī
absolutely sure, no possibility of failure; cannot fail under any circumstances; can't possibly go wrong; not a chance of an error; no danger of anything going wrong; no risk at all; perfectly safebǎiwúyīshī
no danger of anything going wrong见“百不失一”。
синонимы:
примеры:
还真是万无一失啊。
Да уж, просто идеальный план.
万无一失的发财之路
беспроигрышный способ разбогатеть
每个人都有自己的优点和缺点,不要把别人都看成百无一是,把自己看成十全十美。
У каждого есть свои достоинства и недостатки, не надо считать других ни на что не годными, а себя - идеальным.
但我的意见并非万无一失。
Однако к моим советам не всегда прислушиваются.
由他掌舵,通过这段激流险滩是万无一失的。
With him at the helm, we are a hundred percent safe crossing these treacherous rapids.
пословный:
百 | 无 | 一 | 失 |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) терять; лишиться; утратить
2) упустить
3) тк. в соч. ошибка; промах
4) нарушить (напр., договор)
|