特工康奈利
_
Агент Коннелли
примеры:
<无线电波喀喀作响,特工康奈利继续说了下去。>
<Из передатчика доносится треск и статические помехи, через которые прорывается голос агента Коннелли.>
好吧,我来告诉该怎么找康奈利。
特工康奈利现在假扮成了烂赌鬼——基尔特教授。他大部分时间都呆在贵宾室里。据说他跟踪某位拳手而来,一个早就被人遗忘的叛徒。
不幸的是,只有拥有邀请函的人才能进入贵宾室。而幸运的是,我正好就有一张。
你走过那些保镖身边时,尽量不要引人注意。如果你被抓住了,千万别说邀请函是我给的。
事实上,咱俩根本就没见过!
特工康奈利现在假扮成了烂赌鬼——基尔特教授。他大部分时间都呆在贵宾室里。据说他跟踪某位拳手而来,一个早就被人遗忘的叛徒。
不幸的是,只有拥有邀请函的人才能进入贵宾室。而幸运的是,我正好就有一张。
你走过那些保镖身边时,尽量不要引人注意。如果你被抓住了,千万别说邀请函是我给的。
事实上,咱俩根本就没见过!
Ладно, я скажу тебе, где искать Коннелли. Он прикидывается заядлым игроком, профессором Килтом, и большую часть времени проводит в бумзале. Ходят слухи, он охотится за одним из бойцов, который когда-то предал его.
Плохие новости – в этот зал можно попасть только по приглашению. Хорошие новости – у меня такое приглашение есть.
Постарайся не вызвать подозрения у вышибал, когда будешь проходить мимо них. Если тебя поймают, ты меня не знаешь, ясно?
Мы вообще никогда не встречались!
Плохие новости – в этот зал можно попасть только по приглашению. Хорошие новости – у меня такое приглашение есть.
Постарайся не вызвать подозрения у вышибал, когда будешь проходить мимо них. Если тебя поймают, ты меня не знаешь, ясно?
Мы вообще никогда не встречались!
荣耀属于联盟,<class>。虽然进展缓慢,但我们确实正在卡桑琅丛林逐步建立起对部落的优势。
在守住这边战线的同时,我们还需要你去打响另一场战斗——直击敌人心脏的战斗。
我们军情七处的密谍,特工康奈利传来消息说,一支部落先锋队正在向昆莱山北部山麓移动。
我要你立即出发,到当地与特工康奈利取得联系,查出事情的真相。
你可以去找那边的范妮,让她送你一程。
在守住这边战线的同时,我们还需要你去打响另一场战斗——直击敌人心脏的战斗。
我们军情七处的密谍,特工康奈利传来消息说,一支部落先锋队正在向昆莱山北部山麓移动。
我要你立即出发,到当地与特工康奈利取得联系,查出事情的真相。
你可以去找那边的范妮,让她送你一程。
Слава Альянсу, <класс>. Мы продолжаем теснить Орду в Красарангских джунглях, но до окончательной победы еще далеко.
Пока мы здесь удерживаем линию фронта, тебе предстоит помочь нам в другой битве, в которой мы поразим противника в самое сердце.
Секретный агент ШРУ Коннелли прислал донесение, в котором говорится, что авангардный отряд Орды движется по северным склонам горы Кунь-Лай.
Отправляйся без промедления в указанное место, свяжись с агентом Коннелли и узнай, что происходит. А добраться тебе поможет Фенни.
Пока мы здесь удерживаем линию фронта, тебе предстоит помочь нам в другой битве, в которой мы поразим противника в самое сердце.
Секретный агент ШРУ Коннелли прислал донесение, в котором говорится, что авангардный отряд Орды движется по северным склонам горы Кунь-Лай.
Отправляйся без промедления в указанное место, свяжись с агентом Коннелли и узнай, что происходит. А добраться тебе поможет Фенни.
特工康奈利已经设法潜入了加尔鲁什在昆莱山的营地!他一直混在部落的战士当中监视他们的一举一动。
他指名要你去帮他收集一些重要情报。
他还送来一套伪装。那里的守卫肯定很森严。在靠近营地前,你一定要穿上它!
他坚持认为你能够认出他来。还说你有一双善于发现细节的眼睛……
去和范妮说一声,让她送你一程吧。
他指名要你去帮他收集一些重要情报。
他还送来一套伪装。那里的守卫肯定很森严。在靠近营地前,你一定要穿上它!
他坚持认为你能够认出他来。还说你有一双善于发现细节的眼睛……
去和范妮说一声,让她送你一程吧。
Агенту Коннелли удалось проникнуть в лагерь Гарроша в Кунь-Лай! Он сейчас среди солдат, следит за каждым шагом вождя.
Он просил, чтобы я послал именно тебя для сбора важных разведданных.
Смотри, он достал для тебя маскировку. Не забудь надеть ее перед тем, как приблизишься к лагерю! Я не сомневаюсь, что его хорошо охраняют.
Только не спрашивай, как его искать. Он говорил, у тебя настолько острый глаз, что ты без труда его узнаешь.
Он просил, чтобы я послал именно тебя для сбора важных разведданных.
Смотри, он достал для тебя маскировку. Не забудь надеть ее перед тем, как приблизишься к лагерю! Я не сомневаюсь, что его хорошо охраняют.
Только не спрашивай, как его искать. Он говорил, у тебя настолько острый глаз, что ты без труда его узнаешь.
要想搞明白加尔鲁什针对潘达利亚的计划,我们就需要帮助。
我的脑子里就有一个人选,可这人不容易说服。
特工康奈利觉得自己已经退休了,但军情七处可不是能让人随意进出的地方。这几个月来,我们的卧底一直在监视着他的一举一动。
目前,他就在比兹莫搏击俱乐部里乔装成一名烂赌鬼,好像是有一笔旧账要收。
去搏击俱乐部见见我们的卧底吧。
我的脑子里就有一个人选,可这人不容易说服。
特工康奈利觉得自己已经退休了,但军情七处可不是能让人随意进出的地方。这几个月来,我们的卧底一直在监视着他的一举一动。
目前,他就在比兹莫搏击俱乐部里乔装成一名烂赌鬼,好像是有一笔旧账要收。
去搏击俱乐部见见我们的卧底吧。
Если мы хотим разгадать планы Гарроша относительно Пандарии, нам понадобится помощь.
Я знаю кое-кого, кто мог бы нам помочь, но убедить его будет непросто.
Агент Коннелли считает себя в отставке, но из ШРУ так просто не уходят. За его передвижениями вот уже несколько месяцев следит наш агент. Сейчас он изображает заядлого игрока в потасовочной "У Бизмо". Кажется, хочет свести с кем-то старые счеты.
Встреться там с нашим агентом под прикрытием.
Я знаю кое-кого, кто мог бы нам помочь, но убедить его будет непросто.
Агент Коннелли считает себя в отставке, но из ШРУ так просто не уходят. За его передвижениями вот уже несколько месяцев следит наш агент. Сейчас он изображает заядлого игрока в потасовочной "У Бизмо". Кажется, хочет свести с кем-то старые счеты.
Встреться там с нашим агентом под прикрытием.
пословный:
特工 | 康 | 奈 | 利 |
см. 特工人员
спецагент, тайный агент, сотрудник спецслужбы; разведчик, шпион
|
тк. в соч.
здоровье; здравие
|
I гл.
1) реагировать на...; воздействовать на..., унимать; справляться с (напр. чувством) ; что-то поделать с (объектом) ; предпринимать против 2) вм. 耐 (терпеть, терпеливо переносить)
II сущ.
1) возможность; способ; воздействие
2) яблоня (разновидность, даёт румяные яблоки) ; груша с плотной (жёсткой) кожей
III вопросительное слово
среднекит. как?, каким образом?, где уж было...
IV собств.
1) (сокр. вм. 奈机立亚) Нигерия; нигерийский
2) Най (фамилия)
|
1) польза; выгода
2) приносить пользу [выгоду]; быть выгодным
3) процент; прибыль
4) острый; отточенный
|