特工
tègōng
оперативный сотрудник; спецагент
Сыщик
Агент
Агенты
специальный агент; секретная услуга
tègōng
① 特务工作:特工人员。
② 从事特务工作的人。
tègōng
(1) [secret service]∶特务工作
(2) [secret service men]∶特工人员, 做特务工作的人员
(3) [secret agent; spy]∶特务, 特务人员
tè gōng
1) 特务工作的缩称。
2) 从事特务工作的人。
如:「优秀的特工都是深藏不露的。」
tè gōng
secret service
special service
secret service agent
special agent
tè gōng
secret servicetègōng
1) secret service
2) special agent; special service personnel
1) 特务工作。
2) 特务人员。
частотность: #15733
в русских словах:
КГБэшник
克列勃特工
оперативник
特工
спецслужба
(разведывательный орган) 情报机关 qíngbào jīguān; (орган, выполняющий оперативно-розыскную деятельность) 特工机关 tègōng jīguān; (секретная служба) 密探机关 mìtàn jīguān; (секретный отдел, спецотдел) 机要处 jīyàochù, 机要科 jīyàokē; (организация, выполняющая специальные задачи) 特务组织 tèwu zǔzhī; 特设勤务 tèshè qínwù, 特种勤务 tèzhǒng qínwù
шпион
特工 tègōng, (с негативным оттенком) 间谍 jiàndié, 奸细 jiānxi
синонимы:
примеры:
特工会化身为外交人员或记者进行情报活动
сотрудники спецслужб ведут разведывательную деятельность, представляясь работниками дипломатических представительств либо журналистами
言情小说“特工学生”
романтическая повесть "Школьник-спецагент"
性感而充满诱惑的俄罗斯女特工
сексапильная и соблазнительная русская женщина-спецагент
这个特工人员是外国雇佣的。
Спецагент завербован иностранным государством.
俄罗斯联邦安全局前特工
бывший офицер ФСБ РФ
策划政变失败(特工未被发现)
Неудачная попытка переворота (агент не обнаружен)
该特工被指控接受中国安全部门指令盗取俄国家机密
этот сотрудник спецслужб обвиняется в получении инструкций от Министерства государственной безопасности Китая по похищению государственной тайны России
俄法院最后判决这名俄罗斯前特工的叛国罪成立
российский суд в конечном итоге признал измену Родине со стороны этого сотрудника российских спецслужб оконченным преступлением
蘑菇特工
Кто кого дурит?
走投无路的特工
оказавшийся в ловушке агент
沿着这条路朝东北走,点燃冒烟的火盆,召唤我们的特工。一切都听从他的指挥。
Следуй по дороге на северо-восток и зажги тлеющую жаровню, чтобы подать знак нашему шпиону. Выполняй все его указания.
从联盟特工身上夺得旋翼机的钥匙。
Забери ключи от летающей машины у их агента.
你完成了任务并找到了白卒——安度因王子。海军上将泰勒和其他军情七处的特工们会急于把那孩子保护起来。
Вы выполнили задание и нашли Белую Пешку – принца Андуина. Адмирал Тейлор и другие агенты ШРУ с нетерпением ждут возвращения мальчика.
给我去那儿干掉他们!当你完成后,跟诺德·杰码碰个头,他是我们在该地区的军情七处特工。
Отправляйся туда и разберись с ними! Когда закончишь, поговори с Узликом Шифроломом – нашим агентом ШРУ в этих местах.
我从战地特工卡尔缇舍那儿听说受瘟疫感染的动物都是打东边的诅咒教徒营地来的。希望你不介意护送赞吉吉去那儿……也许他可以把营地里的动物治好。
Агент ШРУ Каартиш сказал, что зараженные животные приходят из лагеря сектантов на востоке. Надеюсь, ты не откажешься проводить туда ЗенКики. Вдруг ему удастся вылечить животных в лагере.
不是针对你,。只是你的能耐不该浪费在这种事情上。要是你志在治愈瘟疫之地,而不是继续污染这片土地,那么去东边的治愈者营地向战地特工卡尔缇舍报告。
Ничего личного, <класс>. Просто ты ведь можешь найти себе занятие и получше. Вот если действительно хочешь спасти, а не погубить эти земли, поговори с агентом ШРУ Каартишем на Участке Целителей Земли, что к востоку отсюда.
东西已经到手,是时候该回治愈者营地的战地特工卡尔缇舍那儿去了。
Яд добыт, пора возвращаться к агенту ШРУ Каартишу на Участок Целителей Земли.
我连续接到联盟特工藏身附近的报告,他们就潜伏在这些高墙外。杀死他们,取回一些有用的情报。
Даже сейчас я слышу доклады сотрудников Альянса, крадущихся в тени, особенно здесь, вне этих стен. Убей их и принеси мне что-нибудь полезное.
重金悬赏玛雷兹·考尔,她是一名辛迪加组织的高级顾问和特工,人们最后一次看见她是在激流堡内的辛迪加控制区。
Назначена награда за голову Марез Клобук, высокопоставленной советницы и деятеля Синдиката. В последний раз ее видели на контролируемой Синдикатом территории Стромгарда.
马迪亚斯·肖尔和军情七处的特工来到了这里支援我们在暮光堡垒的行动,我要派你护送他们过去。
Сюда прибыли Матиас Шоу и агенты ШРУ, чтобы помочь нам проводить операции на Сумеречной крепости. А твоя задача – сопроводить их туда.
蛮锤矮人为我们提供了运输设备。不过特工们还要先去暮光之门那里办一些事情。
Громовой Молот оказал нам большую услугу, согласившись предоставить нам своих грифонов. Правда, сначала агенты ШРУ должны разобраться кое с какими делами в районе Сумеречных врат.
特工加多克外出执行监视血槌的任务,却没有在规定的最后期限前返回。
Агент Граддок отправился на задание – наблюдать за кланом Кровавого Молота, но не вернулся к назначенному сроку.
<无线电波喀喀作响,特工康奈利继续说了下去。>
<Из передатчика доносится треск и статические помехи, через которые прорывается голос агента Коннелли.>
我的首席战地特工之一——珍妮·阿姆瑞尔已经潜入了纳格兰北部的钢铁部落阵地。
Джанин Амрелл, одна из моих лучших полевых агентов, находится в глубине территории Железной Орды на севере Награнда.
前往那个村落,并和当地的首领取得联系。我和米希卡特工会到指定地点与你会合的。
Отправляйся в эту деревню и поговори с тамошним предводителем. Мы с агентом Мишкой встретим тебя там.
军情七处很快就会意识到他们的特工失踪了,然后派人到暗影大厅四处打探。
Уже скоро в ШРУ поймут, что их агент бесследно исчез, и тогда они отправят ищеек в Оплот Теней.
一般来说,这种事情不至于如此大张旗鼓……但这次的受害者可不是普通人。而是军情七处的特工!
На первый взгляд ничего подозрительного, но... это не простое убийство. Эта женщина работала на ШРУ!
<имя>, если бы не ты, сильнейшие прислужники Легиона могли бы поставить под угрозу все наши достижения.
我已经派遣特工前往希利苏斯建立营地。
Я уже отправил в Силитус агентов, чтобы они разбили там лагерь.
有了你建立的据点,我们就能与战地特工接洽了。
Благодаря новому аванпосту мы можем лучше контролировать деятельность полевых агентов.
我和马迪亚斯正在讨论该怎么处理他手下军情七处的特工所传来的新情报。
Мы с Матиасом как раз обсуждали, как распорядиться разведданными, полученными от агентов ШРУ.
特工们拦截了来自希尔瓦娜斯大酋长的直接命令,里面提到了一次海上行动。
В перехваченном письме были приказы вождя Сильваны, где говорится о морской операции Орды.
我这就去转移部队。你到阿斯特兰纳外围去找我们的特工罗拉什,接受下一步指示。
Я поведу армию. Рядом с Астранааром тебя будет ждать наш тайный агент Лораш. Он скажет, что делать дальше.
这个外来特工潜藏在我们的地盘,她需要为斯托颂人民所遭受的恐怖袭击负责。
В наших землях скрывается иностранный агент. Она совершила несколько террористических актов против жителей долины Штормов.
我的特工已经渗透了营地,但时间有限,我们必须快点拿到一些提取出来的矿物的样品。
Мои агенты под прикрытием проникли в гоблинский лагерь, но времени почти не осталось, нужно получить образцы руды как можно скорее.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
准特工
秘密特工
学院特工
联盟特工
首席特工
凇心特工
潜伏特工
幽魂特工
观察特工
招募特工
网络特工
地面特工
双面特工
影响特工
秘教特工
无眠特工
撤离特工
部落特工
联邦特工
隐秘特工
便衣特工
驻外特工
变节特工
殉职特工
沉睡的特工
卡多雷特工
神盾局特工
暴风城特工
隐藏的特工
可疑的特工
被俘的特工
受伤的特工
夜之子特工
帝国幽灵特工
精英特工诺娃
海瑟福特工人
被吸干的特工
召回秘密特工
诺莫瑞根特工
被发现的特工
您的秘密特工
虚空风暴特工
梅特工作系统
秘密部队特工
贫瘠之地特工
军情七处特工
电磁脉冲特工
沙赫柯特工兵
待命中的特工
欺诈特工的便鞋
西尔威斯特工艺
艾泽里特工程师
欺诈特工的外套
欺诈特工的腰带
欺诈特工的裹腕
欺诈特工的马裤
强化的凇心特工
欺诈特工的头盔
欺诈特工的裹腿
欺诈特工的皮靴
欺诈特工的外衣
战地特工的腰带
军情七处特工形态
兹拉托乌斯特工厂
您的秘密特工数目
军情七处特工手册
研究被动秘密特工
秘密特工已被晋升
招募新的秘密特工
品红精英特工诺娃
您的秘密特工等级
军情七处特工面罩
军情七处特工匕首
一线上的特工人员
战地特工卡尔缇舍
姆津查夫特工作表
萨格里特工匠之缚
帝国精英特工诺娃
追踪事件:特工出发