狂欢节
kuánghuānjié
карнавал, фестиваль; народное гуляние
狂欢节衣服 карнавальный костюм
kuánghuānjié
карнавалсырная неделя
Kuánghuānjié
[carnival] 四旬节前狂欢作乐的节期, 尤指天主教徒庆祝的, 原由主节一直延长到四旬节前一天, 如今通常只限四旬节前几天
kuáng huān jié
carnivalkuánghuānjié
carnivalчастотность: #37412
в русских словах:
карнавал
狂欢节 kuánghuānjié; (новогодний) 嘉年华会 jiānián huáhuì
синонимы:
примеры:
狂欢节衣服
карнавальный костюм
狂欢节的游行
карнавальное шествие
一年又一年,狂欢节的节目越来越丰富。
С каждым годом программа фестиваля все более насыщенна.
“当然有了。卡莉说他们大量采购了彩纸、缎带还有扩音器……”他摇摇头。“还有∗烟火∗!卡莉在一家狂欢节商品店工作。”
Есть-есть. Карли говорит, они там закупают оптом конфетти. И ленты, и громкоговорители... — Он качает головой. — И ∗пиротехнику∗! Карли работает в магазине с товарами для развлечений.
“融入哪里?”他挑起眉毛。“狂欢节里?”
С какой толпой? — поднимает брови он. — Карнавальной?
巴西里约热内卢的狂欢节
carnival time in Rio de Janeiro, Brazil
我在马德里的时候正赶上狂欢节。
While I was in Madrid there was a carnival.
你让它听起来像一个死亡的狂欢节!屠杀!混乱和死亡,都是兽人带来的。我们认为我们还算幸运,他们当时没有把我们全吃掉,而是圈养起来,卖给奴隶贩子。我们躲过了死亡,却依然面临着死亡。
Ты так говоришь, словно к нам прибыл бродячий цирк! Скорее, передвижная бойня! Эти орки сеют смерть и разрушения. Подумать только, мы считали, что нам повезло, когда они не съели нас сразу, а просто продали в рабство. Мы ушли от неминуемой смерти, только чтобы обрести неминуемое бессмертие. Вот уж действительно - из огня да в полымя!
因为你拥有独有的狂欢节加成,旅游业输出对所有文明+100%,而且你获取大文学家、艺术家、和音乐家的速度加快50%。
Благодаря вашему уникальному карнавалу показатели туризма для всех держав увеличиваются на 100%, и вы будете получать великих писателей, художников и музыкантов на 50% быстрее.
狂欢节(海滨)
Карнавал (у моря)
пословный:
狂欢 | 节 | ||
ликовать, бурно веселиться; бурная радость, безудержное веселье; праздничная суета; весёлое гулянье, карнавал; гульба (также обр. о свадьбе)
|