狂风怒啸
_
Жестокий ветер
примеры:
狂风怒号
вой ветра; ветер дует как сумасшедший
狂风怒火凯卡
Кикар, Ярость Ветра
「你可曾在山巅过冬?那里有起身踏步,呼啸狂风的冰川。不知道何谓敬畏的人根本待不下去。」 ~铁木尔祭师乌勒诺克
«Тебе доводилось зимовать высоко в горах, где лед двигается сам собой и говорит с ветром? Там нет места тем, кто не научился уважению». — Улнок, темурский шаман
пословный:
狂风 | 风怒 | 啸 | |
ураган, шторм, буря; шквал
|
I гл.
1) свистеть [в...]; насвистывать [в...]
2) кричать; рычать, реветь, выть [на...]
3) chì вм. 叱 (бранить) II усл.
сяо (18-я рифма тона 去в рифмовниках; 18-е число в телеграммах)
|