独自旅行
dúzì lǚxíng
путешествие в одиночку
примеры:
如果你独自旅行,请注意避开这个怪物,否则你将迎来真正的死亡。
Путешествуя в одиночку, остерегайтесь этого чудовища, если не хотите встретить истинную смерть.
抱歉,戒指留给你吧。我不能承受它们在我心中的重量,现在我必须独自旅行了。谢谢你帮我……谢谢你。
Оставь кольцо себе. Слишком тяжкий груз лег на мое сердце, я хочу теперь побыть один. Спасибо тебе за... спасибо.
你都独自旅行吗?
Ты путешествуешь одна?
在你离开之前,我想问你:你是独自旅行,对吗?
Но прежде чем ты потрусишь прочь, позволь спросить: ты путешествуешь... один, верно?
撒谎说你独自旅行。
Солгать и сказать, что вы путешествуете один.
但在你开始之前,我要提醒你一句。我猜你是独自旅行?
Но, перед тем как начать, я бы хотела предостеречь тебя. Ты ведь путешествуешь один?
告诉他那不是问题,因为你独自旅行。
Сказать ему, что это не проблема. Вы все равно путешествуете в одиночку.
告诉他你自己的安危最为重要,而且你独自一人旅行。
Сказать, что вы превыше всего цените себя и путешествуете в одиночку.
单独旅行
путешествие в одиночку
我想去欧洲度假作徒步旅行,我很可能会独自去,自由自在,无拘无束。
I think I'll go hiking in Europe for my holidays; I'll probably go on my own, footloose and fancy-free.
单独旅行吗?那不会很愉快吧。
Тебе не докучает одиночество в пути?
我好遗憾。这指环留给你吧。我的内心承受不住它们的重量(睹物思情),现在我只能独自(人生)的旅行了。感谢你的帮……谢谢你。
Оставь кольцо себе. Слишком тяжкий груз лег на мое сердце, я хочу теперь побыть один. Спасибо тебе за... спасибо.
来自莫高尔岗哨的战歌掠夺者对高墙之外的一切都不放过。我们已经告诫旅行者不要在外单独行动,可很多人还是置若罔闻。
Налетчики из клана Песни Войны со сторожевого поста Мокгол не дают покоя всей округе. Мы предупреждаем путников о том, что путешествовать в одиночку очень опасно, но не все нас слушают.
我通常独自行动…
Обычно я работаю один.
耸耸肩。你现在单独旅行,但如果其他人看起来有用,你可以和他们同行。
Пожать плечами. Сейчас вы путешествуете один, но можете и объединить усилия с другими, если они окажутся вам полезны.
还有,不要独自行动。
Но лучше не отправляйся в одиночку.
这……他不应该独自行动的。
Но... но... почему он пошел один?
他独自骑自行车远行, 父母非常担心。
He caused his parents great anxiety by cycling long distances alone.
虽然这消息让人有点困惑,但那可恶的菲力伯特·威顿回到公国了!而且看来他不是独自回来的。他带了一群猪八戒,而且他们专门攻击旅行商人。那个骑士竟然变成了强盗…真是让人生气!
Невероятно, но этот рохля Филиберт фон Виттен вернулся в княжество! Более того, вернулся не один. Кажется, он собрал группу неудачников, таких же, как он сам, и вместе с ними нападает на проезжих купцов. Сын славного рыцаря стал раубриттером... Позор!
和他说不:你独自行走,就像一直以来那样。
Сказать, что нет: вы путешествуете в одиночку, как всегда.
而在某些特别的时候,指的是「独自行侠仗义」。
Но также «минуточка одиночества» могла означать время, когда Син Цю становился «воином справедливости».
说你已经有同伴了,但是独自行动也没什么问题。
Сказать, что у вас есть спутник, но вы не против пройти и в одиночку.
告诉他,你这段时间以来觉得自己最好一直独自行动。
Сказать, что вы уже какое-то время думали о том, что вам пора разойтись. Насовсем.
意志缺失,丧志症做出决断或独自行动的能力遭到损害或丧失
Loss or impairment of the ability to make decisions or act independently.
我已经习惯了一个人,所以我会毫不犹豫地独自行动。
Я достаточно времени провел в одиночестве, мне так вполне удобно. Я не нуждаюсь в спутниках и могу быть один.
一本备受关爱的日记,棕色皮革封面,背面有品牌名“施内勒尔”的浮雕图案。它似乎是孤独旅行者的忠实好友。
Аккуратный журнал для записей в коричневом кожаном переплете. Сзади отпечатано название производителя: «шнеллер». Он производит впечатление верного друга одинокого путешественника.
费恩决定独自行动。这样真的好吗?只有交给时间来评判了。
Фейн решил пойти своей дорогой. К лучшему ли это? Лишь время покажет.
德罗拉斯自行出发了。他独自一人在这座岛上存活的几率很低。
Делорус отправился в путь один. Шансов выжить на острове в одиночку у него не слишком много.
你应该找些同伴一起去完成这个任务——独自行动是很危险的。
И мой тебе совет – не ходи <один/одна>. Один в поле не воин.
更重要的是,千万别扔下你的搭档独自行动,一个人总会有吓破胆的时候。
Главное, не отходите никуда без партнёра. В одиночку вы точно перепугаетесь до смерти.
пословный:
独自 | 旅行 | ||
сам [по себе], [сам] в одиночку; один; личный; индивидуально
|
путешествовать; путешествие, поездка, поход, туризм, вояж; туристский, дорожный, походный
|