玛丽亚姆
_
Мариам
примеры:
玛丽亚。
Мария.
玛丽亚 帕霍缅科
Мария Пахоменко
哈啰,玛丽亚。
Здравствуй, Мария.
不好意思,玛丽亚。
Прошу прощения, Мария.
玛丽亚是这里的头。
За главного у нас Мария.
玛丽亚一世(Maria, 1734-1816, 葡萄牙女王)
Мария Ⅰ
玛丽亚,我的咖啡呢?
Мария, где мой кофе?
需要什么就找玛丽亚。
Если тебе что нужно, обращайся к Марии.
да Глория 玛丽亚二世(Maria Ⅱ da Gloria, 1819-1853, 葡萄牙女王)
Мария Ⅱ
只要咖啡就好了,玛丽亚。
Просто кофе, Мария.
不用了谢谢,玛丽亚,晚点再说吧。
Спасибо, Мария, не надо. Давай попозже.
红玛丽亚混合酒(1/3酒和2/3番茄汁兑的鸡尾酒)
Кровавая Мэри
拜托,玛丽亚的派那么好吃怪我啰?
Кто же виноват, что Мария печет такие вкусные пироги.
玛丽亚,我真希望我有你一半的厨艺。
Мария, как жаль, что я не умею так готовить.
如果你饿了,玛丽亚能为你弄些好料。
Если хочешь есть, Мария тебе что-нибудь сварит.
我是玛丽亚,你是谁?你来这里做什麽?谁叫你来的?
Я Мария, а вы? Зачем вы здесь? Кто велел вам прийти?
深爱的妻子,永不忘怀。玛丽亚·汉斯尼特。
Малия Хашнитор, любимая и незабвенная.
玛丽亚,如果有机会就给我一块那个派吧。
Мария, когда будет время, пришли мне кусочек пирога.
玛丽亚·费奥多罗夫娜·纳加娅(? -1612, 伊凡四世第7个妻子)
Мария Фёдоровна Нагая
我好想念他,玛丽亚。他搞砸了,我也因此而恨他……但我还是想念他。
Мария, я скучаю по нему. Он слетел с катушек, и за это я его ненавижу... но мне так его не хватает.
饿了吗?去找玛丽亚聊聊,她烤的派是全避难所最好的。
Хочешь есть? Поговори с Марией. Она готовит лучшие пироги в убежище.
Старшая 玛丽亚·克里斯蒂娜(Maria Cristina, 1806-1878, 西班牙国王斐迪南七世之妻, 西班牙女摄政王)
Мария Кристина
玛丽亚·费奥多罗夫娜(1759-1828, 符腾堡公主, 俄国皇帝保罗一世之妻)
Мария Фёдоровна
我跟你说啊,只要玛丽亚在这,这避难所就不会有人挨饿。
Я тебе говорю, пока Мария с нами, голодать в убежище не будет никто.
如果你想吃顿餐,就去食堂找玛丽亚吧。她煮得不错的。
Если хочешь вкусно поесть, сходи в столовую к Марии. Она тебя накормит.
如果想吃一顿,就去找玛丽亚,中庭那间阳光食堂就是她开的。
Как проголодаешься, зайди к Марии. Она держит "Солнечное кафе" в атриуме.
饿了吗?阳光餐馆在早上也营业喔,玛丽亚会照顾好你的。
Есть хочешь? "Солнечное кафе" утром откроется. Мария тебя накормит.
玛丽亚今天心不在焉的,她的全副心力都放在底下医疗中心里的奥斯汀上了。
Мария сегодня сама не своя. Все думает о больном Остине, которого положили в медцентр.
没错。我在卡尔克斯坦的研讨会上遇见了我的妻子…可怜的玛丽亚。被松鼠党杀害了。
Это правда. Я познакомился со своей первой женой на семинаре у Калькштейна... Бедная Мария. Пять лет назад она столкнулась с бродягами из скоятаэлей...
去帕森斯找玛丽亚,她负责那边的保安事务。她可以告诉你一些有用的资讯。
В "Парсонсе" обратитесь к Марии. Она руководит местной охраной. Она расскажет вам, с чего начать.
我是玛丽亚,葡萄牙的女王,我们见过面吗?您看起来很眼熟…又好像很陌生。
Я Мария, королева Португалии, а мы с вами знакомы? Кажется, я вас уже видела… а может и нет.
“保罗·迪亚哥·荷西·弗朗西斯·葆拉·璜恩·尼波穆切诺·玛丽亚在此长眠…”不是这个。
"Здесь покоится Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария"... Это нет, это не то.
"我真想把讨厌的辫子剪掉. 留辫子麻烦透啦."她生气地说. "辫子是少女的美呀, "玛丽亚·福米尼什娜提醒她说.
С каким бы я удовольствием обрезала эти противные косы. С ними одна только морока, - сердилась она. - Коса - девичья краса, - заметила Мария Фоминишна.
“保罗·迪亚哥·荷西·弗朗西斯·葆拉·璜恩·尼波穆切诺·玛丽亚在此长眠…”好了,我已经知道了。
"Здесь почил Пабло Диего Хосе Франсиско де Паула Хуан Непомусено Мария..." - так, с меня хватит.
神使的条件似乎很简单:一个秘密换一个秘密。我告诉她如何打破熔铸的方法,而她会告诉我如何把玛丽亚带回来。
Сделка с Пифией была проста: секрет за секрет. Я рассказываю ей, как разорвать душевные узы, она мне - как вернуть мою Малию.
蒙台梭利,玛丽亚1870-1952意大利医师和教育家先驱,提出了强调发展儿童潜能的教育方法
Italian physician and pioneer educator who proposed a method of teaching young children that stresses the development of initiative and natural abilities.
пословный:
玛丽亚 | 姆 | ||
1) воспитательница; кормилица
2) матушка (обращение к невестке, жене младшего брата мужа)
|
похожие:
玛丽亚角
玛丽亚宫
玛丽亚玛
玛丽阿姆
玛丽亚队长
玛丽亚环礁
玛利亚丽娜
玛丽亚一世
圣玛丽亚人
玛丽亚二世
玛丽亚蜻蜓
万福玛丽亚
圣母玛丽亚
玛丽亚·麦基
玛丽·齐亚瑞
唤风者玛丽亚
玛丽亚·皮亚
玛丽亚·凯莉
讲师玛丽希亚
抹大拉的玛丽亚
欧玛尔·海亚姆
玛丽亚·卢米尔
玛丽希亚的节杖
玛丽亚·桑莫瑟
玛丽亚·特蕾莎
玛丽娜·姆尼舍克
灵魂学家玛丽希亚
玛丽亚·蒙特梭利
玛丽亚·特蕾西亚
喀山圣母玛丽亚教堂
何塞·玛丽亚·基多
玛丽亚•普龙奇谢娃湾
欧玛尔·海亚姆环形山
玛丽亚•切尔斯卡娅山
玛丽亚‧克劳斯‧耶斯特
何塞·玛丽亚·菲格雷斯
胡安·玛丽亚·博达维里
何塞·玛丽亚·阿斯纳尔
玛丽亚·加埃塔纳·阿涅西
胡利奥·玛丽亚·桑吉内蒂
何塞·玛丽亚·伊格莱西亚斯
玛丽·帕特利斯亚·麦卡利斯
曼努埃尔·玛丽亚·隆瓦尔迪尼