琥珀
hǔpò

янтарь; янтарный
hǔpò
янтарь; янтарныйЯнтарь
янтарь
ископаемая смола; янтарь
янтарь; амбра
янтарь; амбра
янтарь
янтарь
松脂化石入药。用于镇惊安神、活血散瘀、利尿通淋。Янтарь, амбра, Succinum – жёлтовая и желтобурая окаменевшая смола хвойных деревьев применяется как средство, облегчающее конвульсию, успокаивающее, активизирующее кровообращение, рассеивающее застой крови, мочегонное и назначается для лечения болезненного затрудненного мочеиспускания.
янтарь амбра; окаменеиная смола; ископаемая смола; янтарная земля; янтарь, сукцинит; сукцинит; янтарная кислота
(hǔpò)古代松柏树脂的化石,淡黄色、褐色或红褐色的固体,很脆,燃烧时有香气,摩擦时生电。可以用来制造琥珀酸和各种漆,也可以做装饰品。
hǔpò
[amber] 一种很硬的、 由微黄到微褐色半透明的树脂化石, 产于冲积土、 褐煤层或某些海滨, 容易抛光, 主要用于装饰品(如串珠及烟嘴), 可作中药
饰琥珀于虹栋。 --唐·李朝威《柳毅传》
hǔ pò
amberhǔ pò
amber; lynx stone; succinum; chrysophoronhǔpò
syn. 虎珀amber; chrysophoron
1) 古代松柏树脂的化石。色淡黄、褐或红褐。摩擦带电。质优的用作装饰品,质差的用於制造琥珀酸和各种漆。中医用为通淋化瘀、宁心安神的药。
2) 指美酒。
частотность: #37825
в русских словах:
амбрит
灰黄琥珀
бирманский янтарь
缅甸琥珀 miǎndiàn hǔpò
бостарт
白琥珀
мексидол
美昔得乐, 2-乙基-6-甲基-3-吡啶醇琥珀酸盐
мундштук
янтарный мундштук - 琥珀烟嘴
слюда-флогопит
琥珀云母
сукцинат
琥珀酸盐{或酯}
сукциндегидраза
琥珀酸脱氢酶
сукцинит
琥珀
сукциниты
琥珀
флогопит
金云母 jīnyúnmǔ, 琥珀云母 hǔpò yúnmǔ
электронный сплав
琥珀合金,镁铝合金
янтарная кислота
丁二酸, 琥珀酸
Янтарная комната
琥珀宫
янтарнокислый
琥珀酸的
янтарь
琥珀 hǔpo
примеры:
琥珀烟嘴
янтарный мундштук
琥珀镯子
янтарный браслет
强的松龙琥珀酸钠
prednisolone bisuccinate
氢化可的松琥珀酸钠
hydrocortisone sodium succinate; hydrocortisoni natrii succinas
甲基去氢氢化可的松琥珀酸钠
methylprednisolone sodium succinate
甲基泼尼松龙琥珀酸酯钠
methylprednisolone sodium succinate
硫辛酸转琥珀酰(基)酶
lipoic transsuccinylase
ДЭС-эфир диэтиленгликоля янтарной кислоты 琥珀酸二乙二醇酯
дэс-эфир диэтиленгликоля янтарной кислоты
黄色航路, 琥珀色航路(美), 向北航路
жёлтая авиатрасса
琥珀色航路(美)
жёлтая авиатрасса
美味的琥珀种子!
М-м-м... Янтарные желуди!
听说你喜欢琥珀……
Говорят, тебе нравится янтарь…
琥珀里的昆虫
Кусочек янтаря с насекомым внутри
琥珀包裹的宝物袋
Отделанная янтарем сумка с трофеями
琥珀活栓
Трубки для добычи янтарной смолы
琥珀悬到蓝玉营地
С Янтарной гряды в Берилловый лагерь
琥珀崖到考达拉
С Янтарной гряды в Хладарру
琥珀容器毁灭
Разрушение сосуда с янтарной смолой
吃了一半的琥珀种子包
Надкушенная булочка с янтарными желудями
投掷琥珀种子包
Бросок булочки с янтарными желудями
制作仿制的致命深海琥珀
Создать поддельный смертоносный темный янтарь
产品订单:深海琥珀指环
Заказ: кольцо из темного янтаря
枯法之争:琥珀谷
Охота на иссохших: Янтарная долина
这里的北面有一个铁木山洞,那里的曲木元素已经无法挽救了。我要你帮我从它们身上取得树脂,这些树脂被称作血琥珀。有了它们,我就可以研究拯救其它生命的办法了。
К северу отсюда лежат Пещеры Железнолесья. Тамошние Криводревы-элементали поражены порчей так, что исцелить их уже нет надежды. Прошу тебя – принеси мне их застывший сок – его называют кровавым янтарем – чтобы я могла изучить его в надежде спасти другие формы здешней жизни.
我逃了出来,但是我的队员就没那么幸运了。我们不能让其他人也遭受同样的悲惨命运,去西边的琥珀蛛网小径,杀掉那些蜘蛛和它们的首领萨拉肯。
Мне удалось спастись, но моим спутникам повезло меньше. Нельзя допустить, чтобы и других постигла та же печальная участь. Отправляйся на запад к перевалу Янтарной паутины: нужно уничтожить пауков и их матриарха Зарак.
请把这箱蛋送给艾瑞拉斯·琥珀。他是一个很重视这些蛋的德鲁伊,而且一直在帮助孵化这些蛋,以及训练幼小的角鹰兽。你可以在泰达希尔南边的一个名叫鲁瑟兰村的村庄里找到他。
Отнеси этот ящик с яйцами Эреласу Янтарному Небу. Он друид, и заботится об этих яйцах, помогает вылупиться маленьким гиппогрифам и обучает их. Его можно найти в Тельдрассиле, в маленькой деревушке Руттеран на юге.
去东边,你会找到一些烁光琥珀蝇。我需要用它们的翅膀来酿造出仙酒最终的荧光色彩。
К востоку отсюда обитают янтарные мухи.
琥珀就是能量,它带来了生命。
В янтаре заключена великая сила. Она порождает жизнь.
你带给我的这块……恐惧琥珀,已经被腐蚀了,它现在充满了恐惧。
Но этот янтарь испорчен. В нем сконцентрирован страх.
沃提克对此物非常熟悉,他们的凯帕圣树已经完全被煞魔所侵蚀了,他们还用这些恐惧琥珀来喂养他们的虫群。
Вортики знают это. Их кипари поражены ша, и смола дерева превращается в кристаллы концентрированного страха.
液态琥珀是刚苏醒的英杰恢复力量时最有效的手段,通常是唤醒仪式必不可缺的环节。
Жидкий янтарь лучше всего восстанавливает силы Идеала после пробуждения, его принято подносить Идеалу на церемонии пробуждения.
我可以感觉到,我们下方的湖底有大量的化石琥珀。那些琥珀应该能用,但我太虚弱了,不能亲自把它挖出来。
Я чувствую, что на дне озера есть залежи янтаря. Он подойдет, но мне не хватит сил, чтобы выкопать его самому.
收割年幼的凯帕圣树是犯罪,但浪费琥珀更是罪大恶极。
Собирать янтарь с саженцев – преступление, но еще большее преступление – позволить ему бесцельно пропасть.
嫩琥珀不够强劲,但卡拉克西也需要它来保持战斗力。我们要给他们送去更多琥珀,而他们将颂扬我的义举!
Молодой янтарь не так полезен, но клакси он все равно пригодится. Принесем им побольше янтаря, и они восславят меня!
去收集嫩琥珀。我们可以把它存起来,直到它变得成熟可食为止。
Собери молодой янтарь, мы поместим его в хранилище, выдержим его там, и он будет пригоден для еды.
树精们提到,在螳螂妖女皇的宫殿附近有一座名叫琥珀之冬的洞穴,里面有一块远古树脂。那肯定就是预言中提到的“远古之血”。
Духи говорили о древней смоле в Янтарной усыпальнице, пещере богомолов возле дворца их императрицы. Это, должно быть, "Кровь Древних", о которой говорит пророчество.
这可不行!我们需要那些琥珀!我们还得酿酒呢!
Нет, так не пойдет! Нам самим этот янтарь для пива нужен!
为了继续对抗螳螂妖帝国,我们需要更多的琥珀。
Чтобы противостоять империи богомолов, нам нужно достать еще янтаря.
在南边的湖底藏有大量的琥珀,但该地区已被一个野蛮的蜥蜴人部族占领了。
Большие запасы хранятся под озером к югу отсюда, но вокруг этого озера обитает дикое племя сауроков.
我们已经发现了埋藏在西南方向水中包裹在琥珀里的另一位英杰。
Мы обнаружили еще один Идеал, заключенный под водой в янтаре к юго-западу отсюда.
为什么蜥蜴人会有琥珀?更重要的是,为什么神谕者希斯尔会如此重视它?
Откуда у сауроков янтарь? Что еще важнее, какое до него дело оракулу Хиссиру?
这块琥珀不像是来自于守卫森严的扎尼维斯,那么它是从哪里来的?
Вряд ли его добыли в Занвессе, там охрана хорошая. Откуда же он тогда взялся?
不幸的是,一个敌对的蜥蜴人部族生活在湖边,并将那些琥珀视为禁脔。
К несчастью, на берегу озера проживает враждебное племя сауроков, которые считают весь янтарь своим.
快到南边的群星湖去杀死那些雾刃蜥蜴人,好让我们能更轻松地采集那里的琥珀。
Отправляйся на юг к озеру и убей сауроков из клана Туманного Клинка, чтобы мы смогли начать безопасную добычу янтаря.
刺芒小径里种植着年轻的凯帕圣树。女皇很早就开始吸收这些树苗了,外来者。在其琥珀能够被采摘之前,它们必须要继续生长。
Вдоль Жгучей тропы растет много молодых деревьев кипари, но императрица приказала собирать янтарь и с этих саженцев... слишком рано! Так нельзя, <чужестранец/чужестранка>!
卡拉克西瓦要求对这一罪行进行惩罚!如果你能杀死那些琥珀收割者们,卡拉克西瓦会非常满意的。
Клаксива требуют, чтобы злодеи понесли заслуженное наказание! Доставь им радость и уничтожь иктиков-жнецов.
在南面很远的地方,虫群在培育一种毁灭性武器——体型庞大、外壳坚硬的琥珀巨蝎。
Далеко на юге в болотах рождаются орудия разрушения – огромные, почти неуничтожимые янтарные скорпионы.
这里最古老的树就是螳螂妖女皇夏柯希尔的老巢,现在被称为恐惧之心的那棵树。帮我从那棵树上弄点琥珀回来,我们的酒就可以完成了。
Самое древнее из местных деревьев – дом великой императрицы Шекзир, который сейчас зовут Сердцем Страха. Добудь немного янтаря с того дерева, и варево будет готово!
沃提克投靠了煞魔,他们利用煞魔的力量来为自己的虫群提供能量。他们的战士以被污染的琥珀为食,并称呼自己为惧誓者。
Вортики впустили в себя ша, чтобы с новообретенной силой повелевать своим ложным роем. Их воины поглощают оскверненный янтарь и называют себя воинами ужаса.
看到你既可靠又有能力,我很乐意教你如何切割一块深海琥珀。
Ты <доказал/доказала>, что от тебя может быть толк, поэтому я решила научить тебя огранке смертоносного темного янтаря.
我本来想去琥珀谷,希望能找到一位老同事。
В Янтарной долине я надеялась встретить старого коллегу.
如果凯尔丹纳斯还活着,他应该也快变成枯法者了。枯法者通常会被丢到废旧的居住地去,比如琥珀谷。
Если Келданат еще жив, он наверняка должен быть где-то рядом с иссохшими. А иссохшие предпочитают ютиться в старых поселениях вроде Янтарной долины.
螳螂妖十分脆弱而易碎,但是他们用的琥珀之刃却十分可怕。
Тела богомолов хрупки, и справиться с ними было бы легко, если бы не их янтарные клинки.
琥珀法师是螳螂妖社会中等级最高的法师。他们可以通过自己的魔法修补和塑造琥珀,让螳螂妖大军在战斗之后可以快速恢复。
Заклинатели янтаря – одна из высших каст богомолов. С помощью магии они придают янтарю любую нужную форму. Это помогает богомолам быстро восстанавливать силы между боями.
看来在我们干预之前,这些螳螂妖一直在生产这种……腐化的琥珀。这也表明他们在其它地方囤积了大量的琥珀。
Насколько я могу судить, богомолы начали создавать зараженный янтарь задолго до нашего... вмешательства. Значит, где-то у них должен быть склад.
影踪派的斥候报告说卡拉克西维斯的虫群战士不断增多,我猜他们是在守卫腐化的琥珀。
Разведчики Шадо-Пан говорили, что в Клаксивесс собралось много воинов роя. Бьюсь об заклад, они охраняют зараженный янтарь.
到那里和我碰头。我们找抓住机会破坏琥珀。
Я буду ждать тебя там. Если есть хоть какая-то возможность уничтожить источник порчи, надо ею воспользоваться.
螳螂妖几乎什么东西都会用到琥珀,大到他们居住的建筑,小到他们使用的武器。当然了,我对后者更感兴趣。
Богомолы делают из янтаря практически все – от своих домов до оружия. Меня, конечно, в основном интересует второе.
去找找他们把琥珀都放在哪儿了,然后确保这些琥珀不会再被他们利用。
Узнай, где они хранят свои запасы янтаря, и сделай так, чтобы они больше не могли ими воспользоваться.
破晓大厅仅有扎拉提克的一小支部队,他们是直接听命于新女皇的螳螂妖,部分可能已经获得了你发现的那种琥珀。
В зале Потоков находится несколько заратиков – богомолов, непосредственно подчиняющихся новой императрице. Может, кому-то из них выдали куски янтаря наподобие того, что ты <нашел/нашла>.
你在虫群之中发现了此物?它似乎腐化已深……并且蕴含能量。若其余的螳螂妖琥珀皆受此腐化,我们必将面临险境。
Ты <нашел/нашла> это у кого-то из богомолов? Этот янтарь переполняет порча... и могучая сила. Если эта порча поразит весь янтарь богомолов, нам придется нелегко.
螳螂妖已经腐化了他们的圣树,以此来为琥珀注入恩佐斯的力量。虫群本身就已经令人生畏,恩佐斯会把他们变成更为可怕的生物。
Богомолы заражают порчей свои деревья кипари, чтобы наполнить янтарь силой НЗота. Рой и так очень опасен. А НЗот может превратить его в нечто еще более ужасное.
这里的螳螂妖正在竭力从圣树中收获琥珀。
Богомолы добывают из дерева огромное количество янтаря.
它的琥珀色眼睛直视着我,引诱我靠近。这头掠食者魔力般的凝视让人毫无抵抗之力,直到它突然猛扑过来,我才惊觉事情不妙。
Он посмотрел на меня своими желтыми глазищами, и я словно в транс впал. Его взгляд притягивал, как магнит, и я сам пошел к нему. Только когда лев прыгнул на меня, я вышел из ступора и кинулся бежать со всех ног.
它们会与我们用来为护甲附魔的各种材料产生共鸣,其中一种材料就是琥珀碎片的水晶。
Но все они находятся в резонансе с различными реагентами, которые мы используем для зачарования доспехов. Один из таких реагентов – кристаллы желтокамней.
在收集琥珀碎片水晶的战斗中,你或许看到过阵亡武士的附魔护甲。虽然琥珀碎片毫不在意这些东西,但是我们部族却一直坚持绝不浪费的原则。
Сражаясь с желтокамнями, чтобы добыть их кристаллы, ты, возможно, <заметил/заметила> на земле зачарованные доспехи, что остались от наших павших воителей. Наше племя исповедует философию, согласно которой ничто не должно пропадать напрасно.
不久前,琥珀崖还是一片和平的景象——至少从地热学的角度上讲。近来,频繁的地壳运动使地表沟壑纵横,形成了奇特的能量力场。
我的任务就是记录这些异常现象。刚才我的仪器显示在西南边的悬崖一带发生了一次异常的扰动。
带上这件设备,找到新的扰动发生地之后就使用它。
Приветствую тебя, <раса>. Я Гаррен, из Даларана.
Не так давно Расселина была еще весьма мирным местом, по крайней мере, в геотермальном отношении.
Однако недавно начались все учащающиеся землетрясения, появились разломы в земле, сквозь которые проглядывают необыкновенные поля хаотической энергии.
Моя задача здесь – составить список аномалий и наблюдать за ними. Мои инструменты показывают, что еще одна аномалия появилась на утесе к юго-западу отсюда.
Возьми с собой этот прибор и воспользуйся им, когда найдешь новый раскол.
Не так давно Расселина была еще весьма мирным местом, по крайней мере, в геотермальном отношении.
Однако недавно начались все учащающиеся землетрясения, появились разломы в земле, сквозь которые проглядывают необыкновенные поля хаотической энергии.
Моя задача здесь – составить список аномалий и наблюдать за ними. Мои инструменты показывают, что еще одна аномалия появилась на утесе к юго-западу отсюда.
Возьми с собой этот прибор и воспользуйся им, когда найдешь новый раскол.
…不仅闯入「琥牢山」,毁坏山上琥珀,还擅放了正受诫的贼人。
Вы вторгаетесь в заповедную гору Хулао, вы уничтожаете мои янтарные ловушки, вы даруете вору свободу, не имея на то ни малейшего права!
不知道…我兄弟是不是也一样被琥珀给吞了…
Надеюсь, он не угодил в янтарную ловушку так же, как я...
唉,就是住在「琥牢山」上的那位,你们应该已经见过了吧。他的那个琥珀啊…可麻烦喽…
Он живёт на горе Хулао. Ты, должно быть, его встречали... От его янтаря одни проблемы...
温迪给的风琥珀道具,击碎可产生风场(测试)
Анемо Янтарь, полученный от Венти. Если сломать его, можно вызвать ветряной поток.
我们快走吧,别也被关在琥珀里了…
Давай уйдём отсюда, по мы не...
羽毛就能化为草木,唾液也能化为瀑流。这些琥珀,一定也是类似的形成原理!
Трава - это волосы Адептов, а реки - их слюни... Ну и с янтарём должно быть что-то в этом духе...
话说,那些琥珀是…
А что происходит с этим янтарём?
希望不会在路上再被琥珀给吞了…
Главное - опять не угодить в проклятую янтарную ловушку...
但是都走了这么远了,山上还有那堆麻烦的琥珀,我这老身子骨可再没力气走第二趟了。
Я уже и так проделала большой путь, и подниматься в гору второй раз... Это слишком много ходьбы для меня... И там повсюду этот надоедливый янтарь...
李当被关在山里不知道哪个琥珀里面,求仙使慈悲,求仙使搭救…
Я не знаю, какой именно янтарь схватил моего брата... Прошу вас, спасите его! Умоляю, проявите хоть немножко милосердия Адептов...
所以,这些「琥珀」,其实都是…活的?
Получается, что этот янтарь... живой?
经年日久…到现在,有些山上的琥珀里面还关着些莫名其妙的东西…
За много лет янтарь поймал много разных интересных вещей...
孩子们,你们就去「琥牢山」上,从那些琥珀里头,帮我老婆子找找东西吧。
Ребята, прошу вас, помогите старушке. Принесите мне коробочку с горы Хулао.
我们就鬼迷心窍,偷偷上山,想从琥珀里寻得几件宝物,拿回去卖点钱。
О чём мы только думали? Мы планировали найти сокровища и взять ровно столько, сколько нужно для пропитания нашей семьи...
用琥珀雕磨制成的法器,在日照下会散发出温暖的光晕。
Катализатор, вырезанный из янтаря. Приятно светится на солнце.
它本身大部分隐于地下,若被踩到,就会生出琥珀,将入侵者包裹在其中。
Чаще всего эти цветы растут под землёй. Если наступить на такой цветок, то попадёшь в янтарную ловушку.
被关在琥珀之中,看起来平平无奇的盒子。入手后却能感觉到一股让人吃惊的重量,而且无论用什么方式,都没办法打开它…
Казалось бы, обычный контейнер, замёрзший в янтаре. Его вес поразителен, и независимо от того, что вы делаете, у вас не получается его открыть...
那些琥珀啊,都是我那位老朋友弄出来的,他和我说,这是为了防一些侵扰山上的怪物和毛贼…
Их делает мой старый друг. В эти ловушки обычно попадаются монстры и бандиты.
嗯…我记得他说,李当被关在这座「琥牢山」上的「琥珀」里,而且他们是顺着山路一路向上的…
Хм... Значит, по его словам, Ли Дан попал в янтарную ловушку где-то в районе горы Хулао, и они ни разу не сошли с тропы...
…这又是什么说法。这些琥珀,来自于我植下的花,名叫「踱山葵」。
...Вы несёте полную чушь! Этот янтарь производят особые цветы, наскальные подсолнухи.
听说琥牢山的琥珀中封存了不少稀奇古怪的东西,会不会也有一些历史传说中的妖邪呢?真想见识见识。
Говорят, в янтарных ловушках на горе Хулао можно обнаружить много странных вещей. Может быть, среди них есть и монстры из древних легенд? Очень хотелось бы посмотреть.
那些琥珀…
Расскажите про янтарные ловушки.
这款璃月出品的佳酿色如琥珀,刚入口就能感觉到丝丝甘甜…
Это особое вино Ли Юэ. Оно выглядит как жидкий янтарь и оставляет на кончике языка сладкое послевкусие...
求仙使救救我兄弟,我也不知道他被关在这座山的哪块琥珀里了…
Пожалуйста, спасите моего брата. Я не знаю, какой именно янтарь его поглотил...
结果…您也看到了,仙人对我施以惩诫,我就被琥珀给吞了下去,如果没你们搭救,还不知道什么时候能出来。
В итоге Адепт наказал нас за жадность. Янтарная ловушка поглотила меня, и если бы не ваша помощь, то не знаю, когда бы я выбрался на волю...
唉,这些琥珀啊,真是…
Ох, уж этот зловещий янтарь...
不过,这东西还真被关在琥珀里面了。
Как она и говорила, ловушка из янтаря.
一时间犯了糊涂,只想从山中琥珀里寻得几件宝物,卖了钱,再回去接济家里…
Как же глупо мы поступили... Но мы всего лишь хотели поправить финансовое состояние нашей семьи...
但我…我也不知道是怎么了?是被这块琥珀给吞了吗?那时一下就失去了意识…
А затем... Я не знаю, что произошло. Меня поглотила янтарная ловушка? Должно быть, меня вырубило...
在绝云间的琥牢山,存在着许多被称为「琥珀」的有机晶体。其中或许藏有什么宝藏也说不定…?
На горе Хулао в Заоблачном пределе есть множество органических кристаллов, называемых янтарём. Кто знает, какие сокровища они скрывают?..
对了,你们可要当心了啊。这么多年了,那琥珀里头,不知道都被那位关进去了些什么…
Будьте осторожны! Кто знает, что ещё могло попасться в янтарную ловушку.
「在绝云间的山上,有一块巨大的琥珀,千年的时间竟然令它拥有了神智,开始游荡作乱。」
«В Заоблачном пределе древняя янтарная глыба ожила и начала бедокурить».
仙使慈悲,求仙使搭救!我们两兄弟只因实在无钱供养家里,又听人说,琥牢山中的琥珀藏有宝物。
Прошу, смилуйтесь, могучие посланники просветлённых Адептов! Я умоляю о помощи! Мы с братом пришли сюда только из-за бедности... Мы услышали о несметных сокровищах, что таит гора Хулао...
唉,我们也是迫不得已,实在是无钱供养家庭,又听人说,琥牢山上的琥珀中藏有宝物…
Эх... У нашей семьи ничего не осталось... Мы услышали о сокровищах в янтарных ловушках горы Хулао и решили испытать удачу...
为平息躁动,「理水叠山真君」无奈出手,将这名不幸的女孩封入琥珀之内。
Чтобы прекратить это возмущение, Творец Гор с сожалением заточил несчастную девушку в янтаре.
数百年之后,琥珀里的七七终于被人发现,被送去「往生堂」安葬。
Через сотни лет янтарную глыбу с Ци Ци обнаружили и передали на захоронение в ритуальное бюро «Ваншэн».
山路崎岖难行,琥珀难免有所磕碰。加之长年累月,七七的封印其实已经快要消散殆尽。
Горная дорога была крута, и янтарь подбрасывало на каждом ухабе. К тому же после стольких лет печать на Ци Ци почти рассеялась.
一天夜里,七七彻底转醒,偷偷打破琥珀跳着逃走了。
Однажды ночью Ци Ци очнулась, тихо разбила янтарную скорлупу и сбежала.
编织黄金的结界,与琥珀共舞。
Ткач золота, прядильщик нефрита.
找到独居的动物,再把它的琥珀取出。
Ты янтарь скорей найди, существо освободи.
「我被带到此地,却无从离去。 我虽从琥珀中重获自由,但依旧身处牢笼。」
«Я прибыл в это место и не покину его. Я могу быть свободен от янтаря, но я по-прежнему в тюрьме».
洛温的暴风雨不会敲打村庄屋顶,只会以琥珀色闪电将小村完全浸透。
В Лорвине дождь не стучит по сельским крышам, а заливает всю деревушку лучами янтарного света.
阿娜芬札常年亲率阿布赞眷族南征北战,从未流连帐中琥珀宝座。
Анафензу редко можно застать на Янтарном троне. Она сама ведет Семьи Абзана в битвы.
我发现了一个新的琥珀矿床。有人能帮我把它弄出来就好了。
А я нашел залежи янтаря. И было бы здорово, если бы мне кто-то помог его добыть.
琥珀嵌在石头里,只要有一点燃料就可以熊熊地燃烧起来。
Угольки прячутся среди камней и ждут только пищи, чтобы разгореться ярче и согреть все вокруг.
我发现了一个新的琥珀矿床。有人能帮我把它开挖出来就好了。
А я нашел залежи янтаря. И было бы здорово, если бы мне кто-то помог его добыть.
琥珀通常藏在石头里,只要有一点燃料就可以熊熊地燃烧起来。
Угольки прячутся среди камней и ждут только пищи, чтобы разгореться ярче и согреть все вокруг.
我希望有琥珀和银戒指…爱的证明,而非财富…
Я мечтала о простом серебряном кольце с янтарем... в знак любви, а не богатства...
怒风生来就拥有琥珀色的眼睛,而这意味着他将拥有不凡的命运……随着他不断向塞纳留斯学习,他和他兄弟的关系却愈发疏离。不过即便如此,也没人预料到玛法里奥的背叛。
Иллидан родился с янтарными глазами – знаком того, что его ждет великая судьба... Но чем больше тайн он познавал от Кенария, тем более отстраненным становился его брат. И все же, предательства Малфуриона не ожидал никто.
打碎琥珀,找到萍姥姥的盒子
Разбейте янтарь и найдите коробочку мадам Пин
敲碎山路旁的琥珀救人
Освободите человека из янтарной ловушки
琥珀火刃萨穆罗
Самуро из клана Янтарного Клинка
只要7雷亚尔,我就能为你铸造一颗13面的骰子,琥珀材质,里面还有昆虫化石。对于那些不想放下过去的人来说,它是最完美的。
За 7 реалов я сделаю для вас 13-гранную кость из кусочка янтаря, в котором застыло насекомое. Идеально подходит для тех, кто не может проститься с прошлым.
有一个特别抓你眼球。深金和琥珀色的塑料,顶上有一个巨大的旧把手。一款经典的手提音箱,上面写着:“立体声8认证。”
Один магнитофон особенно притягивает взгляд. Темно-золотистый и янтарный пластик, большая крепкая ручка сверху. Классический кассетник с надписью: «Для stereo 8».
骰子匠人笑了。“谁告诉你琥珀便宜的?它真的很美,很久以前就被视为珍宝了。”
Резчица игральных костей смеется: «Кто вам сказал, что янтарь — это дешево? На самом деле это дивной красоты минерал, который ценили еще с древних времен».
“这是你的琥珀骰子,”骰子匠人打开抽屉,递给你一只深糖浆色的骰子。
«Вот ваша янтарная игральная кость», — резчица открывает ящик стола и протягивает тебе кость цвета темного сиропа.
“∗这个∗就是加百列·布恩伽罗……”她把镶嵌在奢华琥珀相框的相片拿给你看。
«∗Вот это∗ Габриель Буэнгерро», — она показывает тебе фотокарточку в роскошной янтарной рамке.
“男人的下巴很小,一切都是用塑料做的。为什么会需要塑料呢?”她嗤笑到。“当你可以用琥珀创造这个世界的时候?”
У мужчин маленькие челюсти, и все сделано из пластика. Зачем вам столько пластика? — ухмыляется она. — Когда можно сделать мир из янтаря.
女人的脖子上挂着一只金色吊坠,形状像是一只困在琥珀里的小鱼头。
У нее на шее золотой кулон, похожий на застывшую в янтаре крошечную рыбью голову.
入尔马泥海出琥珀,生石上,如石乳然多。在海滨。金色者为上,蓝次之,赤最下。(明•《坤舆万国全图》)
В Германском море проступает янтарь, который рождается на камнях в количестве великом, словно сталактит. Располагается на морском побережье. Тот, что золотистого цвета, лежит сверху, синий - следует за ним, а красный - в самом низу. ("Полная карта земли и множества стран")
有一条路可以回去,回到∗我们∗美丽的国度。亲爱的,我们得投身到灰域之中。来吧,和我一起永遁于琥珀之中吧。
Путь назад существует. В королевство красоты. Туда, где есть ∗мы∗. Нужно просто поселиться в Серости, любовь моя. Пойдем, замрем вдвоем в янтаре! Навеки!
这个雕像本应捕捉到它被炸毁的那一瞬间,就像∗凝固在时间里的一瞬间∗。一只珍贵的蝴蝶,深陷在琥珀里,漂浮在一片……狗屎的海洋上。
Статуя должна передавать ∗застывший во времени∗ момент, когда взрыв разнес ее на части. Редкая бабочка, пойманная в янтаре, плывущая по морю... из дерьма.
“那琥珀骰子怎么样?”她建议到。
«Что вы думаете насчет янтарной кости?» — предлагает она.
“我好累,哈里。这一切都让我觉得好累……”她叹了口气,“你看不出来吗?我∗已经∗和你困在琥珀中了?我们被困在这里了。我不能再这样下去了。飞机场才是未来。那里有欢乐和轻松……我必须走。”
Я так устала, Гарри. Так от всего этого устала... — Она вздыхает. — Разве ты не видишь? Я ∗уже∗ с тобой в янтаре. Мы застряли и не движемся. Я так больше не могу. Аэродром — это будущее. Там смех, там легко... мне пора.
真是个小巧却又珍贵的东西。昂贵的纸张夹在厚厚的塑料中间,就像是困在琥珀里的苍蝇。上面写着:
Такая маленькая, но такая ценная вещь. Кусок дорогой бумаги, застывший в пластике, как муха в янтаре. На нем написано:
手提音箱在架子上等待着。而你的音箱——那台金色和琥珀色的哈蒙沃斯——用它的带卷眼热切地看着你。
Магнитофоны стоят на полках. Среди них и твой, золотисто-янтарный «Хэрмон Вуши». Он тоскливо взирает на тебя своими глазами-катушками.
里面有只蚊子的琥珀骰子。
Янтарная игральная кость с комаром.
这颗与众不同的13面骰子是由琥珀打造的。里面困着一只化石蚊子,腿在永恒长眠的重压下弯曲着。注意!在日志界面查看地图标签页,看看开启了哪个白色检定。
Необычная тринадцатигранная игральная кость, сделанная из янтаря. Внутри раскинул лапки застывший в вечности ископаемый комар. примечание! Чтобы просмотреть доступные белые проверки, откройте вкладку карта в журнале.
带蚊子的琥珀骰子
Янтарная игральная кость с комаром
苍白的脸孔、琥珀般的双眼,它伸出手指指着他。
Лицо бледное, глазищи как уголья, и вот поднимает он, стало быть, палец, и на него...
永恒之火、光、和琥珀……
Вечный Огонь, изначальный свет и священный жар
绿色黄金琥珀项链
Ожерелье из зеленого золота с янтарем
我不确定你要香炉干嘛,所以我拿了一点琥珀、茴香籽和杜松,点起来都很多烟。
Я не знала, как ты ее будешь использовать, так что взяла еще смесь янтаря, аниса и можжевельника. Она неплохо дымят.
你在找什么?琥珀吗?
Что ты там ищешь? Янтарь?
对史凯利格的居民来说,大海是永不耗竭的宝库。海里有取之不尽的鱼、珍珠和琥珀。不过,有时也会有怪物从冰冷的海水里冒出来,即使英勇的战士都无法对付。
Море щедро одаривает жителей Скеллиге. Дает оно и рыбу, и жемчуг, и янтарь. Но порой море исторгает из своей холодной пучины столь мерзких чудищ, что даже искуснейшие воины Островов не могут с ними справиться.
被困在琥珀中的千足虫的脸……
Морда многоножки в янтаре...
不,琥珀听起来太无聊了。
Нет, янтарь — это скучно.
带着琥珀骰子。
Есть янтарная игральная кость.
琥珀,穷人的金子吗?
Янтарь? Золото бедняков?
神圣琥珀……
Священный жар...
琥珀是古老的松脂。
Amber is the resin of pine trees that grew very very long ago.
琥珀色的缎子和白色的饰带正是她所想要的。
Amber satin and white lace are exactly what she desires.
一条用银、玻璃和琥珀做成的项链
a necklace of silver, glass and amber
你想喝点什么吗?一杯琥珀色麦芽酒怎么样?我的孩子耐尔斯最爱喝这个。他是神谕教团的医师,他母亲的骄傲!
Что я могу тебе предложить? Как насчет янтарного эля? Мой сынок Найлз его обожал. Он лекарь в Божественном Ордене, мамочкина гордость.
她用指甲轻轻地弹了一下之前给你的那杯琥珀色的麦酒。酒还是满的。
Она постукивает ногтем по стакану янтарного эля, который предлагала вам раньше. Он все еще полон.
她真诚地看着你,眼睛闪闪发亮,这闪耀的光辉中映着泪光和琥珀麦芽酒。
Она смотрит на вас очень серьезно, в глазах поблескивают слезы и янтарный эль.
在这瓶琥珀色葡萄酒的标签上画着一支蜿蜒的斑点蛇。
На этикетке этого янтарного вина нарисована свернувшаяся пятнистая змея.
她脸上柔软的线条化为一个热情的微笑。她把玻璃杯放到吧台上,大方地给你倒了一大杯琥珀色的液体。
Ее лицо озаряется теплой улыбкой. Она ставит стакан на стойку и щедро наливает вам янтарного напитка.
她真诚地看着你,眼睛闪闪发亮,这闪耀的光辉中映着琥珀麦芽酒。
Она смотрит на вас очень серьезно, поблескивающие глаза отдают янтарной желтизной эля.
抱歉我们只有琥珀麦芽酒。没有多余土豆来做烈酒了。如果你想要点能填饱肚子的东西,我就招呼劳瑞克给你做一碗家常炖菜。
Боюсь, ничего, кроме янтарного эля. Картошки мало, самогон гнать не из чего. Если хочешь чего посытнее, я Ловрика кликну, он миску нашей похлебки принесет.
начинающиеся:
琥珀一酰化过氧
琥珀一酰胺
琥珀三联体
琥珀主宰
琥珀之光
琥珀之刃
琥珀之刺
琥珀之尘
琥珀之泉
琥珀之爪
琥珀之爪信息素
琥珀之瓶
琥珀之疾
琥珀之秘
琥珀之血
琥珀之赐
琥珀乳牛肝菌
琥珀云母
琥珀休眠
琥珀似鲈
琥珀信标
琥珀倒影
琥珀倾注
琥珀光芒徽记
琥珀再生
琥珀冰
琥珀冲击
琥珀击退
琥珀制革油
琥珀包裹
琥珀包裹的恐虫
琥珀包裹的蚊子
琥珀包裹的飞蛾
琥珀化的大脑
琥珀化酰基
琥珀匠师齐克
琥珀千里光
琥珀博物馆
琥珀即生命
琥珀反击
琥珀变异
琥珀合金
琥珀呋酮
琥珀呕吐
琥珀咒语
琥珀喷发
琥珀喷吐
琥珀喷射
琥珀喷泉
琥珀围城垂饰
琥珀型三联体
琥珀型三联密码
琥珀型抑制
琥珀型突变
琥珀型突变种
琥珀堡
琥珀塑形棍
琥珀塑形者戈基拉克
琥珀塑形者昂舒克
琥珀塑形者艾什利
琥珀增生
琥珀奖章
琥珀孙
琥珀孵化器
琥珀宝珠
琥珀宝珠爆炸
琥珀审判
琥珀宫
琥珀寄生上衣
琥珀寄生虫
琥珀密码
琥珀密码子
琥珀封印
琥珀小刀
琥珀小拉格
琥珀小皮伞
琥珀屋
琥珀屏障
琥珀崖战斗法师
琥珀巨杖
琥珀巨蝎
琥珀巨蝎缰绳
琥珀巫毒羽毛
琥珀幼蝎
琥珀幼龙
琥珀幼龙之鞍
琥珀幽灵猎空
琥珀幽魂幻影摩托
琥珀幽魂猎空
琥珀弧酸菌属
琥珀强的松龙
琥珀恐龙尾巴标本
琥珀戒指
琥珀手杖
琥珀打击
琥珀抑制
琥珀抑制因子
琥珀抑制基因
琥珀护体
琥珀护罩
琥珀指环
琥珀提取
琥珀撼地者
琥珀斗篷
琥珀时空战虎
琥珀时空战马
琥珀时空蛮兽
琥珀春节凯尔萨斯
琥珀晴
琥珀晶石
琥珀松木外套
琥珀松木头盔
琥珀松木护手
琥珀松木护林员
琥珀松木斥候
琥珀松木步兵
琥珀松木猎人
琥珀松木胫甲
琥珀松木腰带
琥珀松香酸
琥珀松香醇
琥珀板甲头盔
琥珀板甲手套
琥珀板甲腰带
琥珀染料
琥珀树
琥珀树脂
琥珀树脂醇
琥珀校正基因
琥珀核桃
琥珀核桃仁
琥珀核桃仁罐头
琥珀桃仁
琥珀桃仁罐头
琥珀武器
琥珀残渣
琥珀毒枪者
琥珀氢可的松
琥珀氧化酶系统
琥珀氧松香酸
琥珀氨苯砜
琥珀氯霉素
琥珀水杨酸
琥珀汁液
琥珀油
琥珀治疗
琥珀法器
琥珀泡沫
琥珀活栓
琥珀流溢
琥珀消石冲剂
琥珀清漆
琥珀漆
琥珀灯
琥珀灼刺蝎
琥珀炸弹
琥珀炸药
琥珀炽蓝蛾
琥珀烟嘴
琥珀煤
琥珀熔岩跳跃
琥珀爆发
琥珀爆炸
琥珀牛头人战旗
琥珀牛头人旗帜
琥珀玛珂
琥珀玥
琥珀环丙法多
琥珀玻璃
琥珀珍蝶
琥珀珠
琥珀甲哌酯
琥珀甲壳
琥珀甲强龙
琥珀电
琥珀畸怪
琥珀盛蛱蝶
琥珀看守者
琥珀碎片
琥珀碎片摧毁者
琥珀碎片暴怒者
琥珀碎片毁灭者
琥珀磺胺噻唑
琥珀磺酸二辛钠
琥珀种子
琥珀种子包
琥珀科技颠覆者克罗米
琥珀穿石者
琥珀突变
琥珀突变体
琥珀突变型
琥珀突变型抑制因子
琥珀突变抑制因子
琥珀突变抑制基因
琥珀突变种
琥珀箭
琥珀箭雨
琥珀粘液
琥珀粘盖牛肝菌
琥珀精华
琥珀糖
琥珀结界
琥珀罐
琥珀胆碱
琥珀脂
琥珀脂醇
琥珀腈
琥珀色
琥珀色内障
琥珀色滤光器
琥珀色漆
琥珀色玻璃
琥珀色瓶
琥珀色胶片
琥珀色航路
琥珀色釉
琥珀色颜料
琥珀花枝饼
琥珀苯呋地尔
琥珀菊内酯
琥珀虚空
琥珀蜜蜡
琥珀蝇翅膀
琥珀蝇雕像
琥珀螺属
琥珀裂蹄牛
琥珀褐色
琥珀词
琥珀诱捕
琥珀谷兜帽
琥珀谷卫衣
琥珀谷手套
琥珀谷腕轮
琥珀谷腰带
琥珀谷蟾蜍
琥珀谷长靴
琥珀谷马裤
琥珀辛酯钠
琥珀迷雾便鞋
琥珀迷雾兜帽
琥珀迷雾手套
琥珀迷雾护腕
琥珀迷雾护腿
琥珀迷雾披肩
琥珀迷雾束带
琥珀迷雾长袍
琥珀部落战旗
琥珀部落旗帜
琥珀酐
琥珀酒
琥珀酒仙陈
琥珀酰
琥珀酰CoA合成酶
琥珀酰CoA脱酰酶
琥珀酰丙酮
琥珀酰二胆碱
琥珀酰亚氨
琥珀酰亚胺
琥珀酰亚胺中毒
琥珀酰亚胺基
琥珀酰亚胺汞
琥珀酰亚西安
琥珀酰化卵白蛋白
琥珀酰化氧
琥珀酰化过氧
琥珀酰半醛
琥珀酰单胆碱
琥珀酰基
琥珀酰氢硫辛酸
琥珀酰氨酸
琥珀酰氯
琥珀酰氯亚胺
琥珀酰氯化胆碱
琥珀酰水扬酸
琥珀酰水杨酸
琥珀酰溴亚胺
琥珀酰琥珀酸
琥珀酰琥珀酸酯
琥珀酰硫激酶
琥珀酰磺胺噻唑
琥珀酰聚糖
琥珀酰胆碱
琥珀酰胆碱敏感性
琥珀酰胆碱窒息
琥珀酰胆碱过敏
琥珀酰胆碱麻痹
琥珀酰胺
琥珀酰胺基
琥珀酰胺类
琥珀酰胺酰
琥珀酰胺酸
琥珀酰胺酸酯
琥珀酰脂肪酰酶
琥珀酰苯胺
琥珀酰苯胺酸
琥珀酰辅酶A
琥珀酰辅酶A脱酰酶
琥珀酰酐
琥珀酰酶
琥珀酰高丝氨酸
琥珀酸
琥珀酸, 丁二酸
琥珀酸丁辛酰胺
琥珀酸丙酮测量
琥珀酸乙二胺
琥珀酸乙酯
琥珀酸二丁酯
琥珀酸二乙二醇酯
琥珀酸二乙酯
琥珀酸二异丁酯
琥珀酸二异丙酯
琥珀酸二正丁酯
琥珀酸二甲基酰肼
琥珀酸二甲酯
琥珀酸二茶碱
琥珀酸二辛酯
琥珀酸亚胺
琥珀酸亚铁
琥珀酸克塞干
琥珀酸克塞平
琥珀酸刀豆氨酸
琥珀酸半醛
琥珀酸半醛脱氢酶
琥珀酸单胞菌
琥珀酸单胞菌属
琥珀酸卡沙群
琥珀酸去氢
琥珀酸去氢酶
琥珀酸去甲羟安定
琥珀酸双五甲哌啶酯
琥珀酸吡苯甲乙胺
琥珀酸多西拉敏
琥珀酸多西拉敏片剂
琥珀酸左苯丙胺
琥珀酸弧菌
琥珀酸弧菌属
琥珀酸弧菌科
琥珀酸循环
琥珀酸杜克西拉明
琥珀酸柠檬酸铁钠
琥珀酸氢钠
琥珀酸氧
琥珀酸氧化
琥珀酸氧化呼吸链
琥珀酸氧化酶
琥珀酸氯霉素
琥珀酸洛沙平
琥珀酸测量
琥珀酸甲泼尼龙
琥珀酸盐
琥珀酸盐连接
琥珀酸硫激酶
琥珀酸磺酸钠
琥珀酸胺
琥珀酸脱氢活性
琥珀酸脱氢酶
琥珀酸脱氢酶抑制
琥珀酸脱氢酶泛醌
琥珀酸脱氢酶活性
琥珀酸腺苷尿症
琥珀酸腺苷酸合成酶
琥珀酸舒马曲坦
琥珀酸苄酯
琥珀酸苄酯钠
琥珀酸苯吡甲醇胺
琥珀酸西苯唑啉
琥珀酸辅酶A
琥珀酸途径
琥珀酸酐
琥珀酸酐琥珀酐
琥珀酸酯
琥珀酸酰胺
琥珀酸钙
琥珀酸钠
琥珀酸钠强的松龙
琥珀酸钠氯霉素
琥珀酸钠泼尼松龙
琥珀酸钠皮质醇
琥珀酸钾
琥珀酸铁
琥珀酸铵
琥珀酸锂
琥珀酸锌
琥珀酸镉
琥珀酸阿巴卡韦
琥珀酸雌三醇
琥珀酸霉素
琥珀酸马扎哌汀
琥珀酸麦角胺
琥珀醛
琥珀醛琥珀醛
琥珀醯磺胺噻唑
琥珀采集器
琥珀释放
琥珀金
琥珀金丝紧身衣
琥珀金丝衬衫
琥珀银松酸
琥珀闪翼蛾
琥珀闪蝶
琥珀附体
琥珀陷阱
琥珀集结号角
琥珀雌三醇
琥珀雕像
琥珀雾行兽
琥珀霉素
琥珀领主祖尔金
琥珀颗粒
琥珀飞蛾
琥珀饧
琥珀香水
琥珀骑乘穆山兽
琥珀魔杖
琥珀魔法师战旗
琥珀魔法师旗帜
琥珀鱼卡罗特爵士
琥珀鸟属
琥珀鸽
琥珀黄色的
琥珀黑百合诺娃
похожие:
老琥珀
水琥珀
灰琥珀
风琥珀
绿琥珀
罗琥珀
骨琥珀
棕琥珀
血琥珀
白琥珀
黑琥珀
甘琥珀
踢琥珀
黄琥珀
无瑕琥珀
蔚蓝琥珀
深海琥珀
远古琥珀
大块琥珀
凝结琥珀
灰黄琥珀
似琥珀物
诡秘琥珀
活化琥珀
采集琥珀
打破琥珀
蜜蜡琥珀
杂色琥珀
薄暮琥珀
野性琥珀
投掷琥珀
暗光琥珀
淡黄琥珀
活力琥珀
收集琥珀
熔火琥珀
蚀之琥珀
销蚀琥珀
黑绿琥珀
合成琥珀
脂光琥珀
愈疗琥珀
共鸣琥珀
缅甸琥珀
召唤琥珀
脂状琥珀
凯帕琥珀
腐蚀琥珀
异琥珀酸
人造琥珀
圆润琥珀
酚醛琥珀
滋补琥珀
起泡琥珀
氢泼琥珀
褐黄琥珀
纯净琥珀
王者琥珀
陈光琥珀鸟
磺胺琥珀酸
二氯琥珀酸
胍基琥珀酸
硫琥珀酸钠
肟基琥珀酸
酚琥珀酸钠
甲基琥珀酸
羟基琥珀酸
脲基琥珀酸
转琥珀酰酶
发光的琥珀
二巯琥珀酸
酚琥珀酸盐
红琥珀戒指
碳琥珀玻璃
草醯琥珀酸
德雷特琥珀
印度琥珀螺
溴代琥珀酸
碘琥珀胆碱
二溴琥珀酸
氯代琥珀酸
磺胺琥珀酯
虹色琥珀鱼
腺苷酸琥珀酸
丁二酸, 琥珀酸