瑞瓦肖的礼物
_
Подарок от самого Ревашоля
примеры:
你知道什么叫*不礼貌*吗?把一个瑞瓦肖公民武装的警督打入永恒的地狱。
Ты знаешь, что еще *невежливо*? Обрекать лейтенанта-детектива Ревашольской гражданской милиции на вечное проклятье.
查看瑞瓦肖刚布置好的陷阱,就在神秘动物学家的营地里。
Проверьте ловушку, которую Морелл недавно установил в лагере криптозоологов.
货物接近瑞瓦肖的时候?嗯……不知道为什么,你怀疑的是一些更加*罪恶*的事情。
С кораблями, приходящими в Ревашоль? Хм-м-м... Тебе почему-то кажется, что дела обстоят еще хуже.
пословный:
瑞 | 瓦 | 肖 | 的 |
I сущ.
1) * скипетр (жаловался императором местным князьям) ; верительный знак полководца (в виде яшмовой пластинки)
2) счастливое предзнаменование, благое знамение; счастливый, благоприятный; благовещий; благостный; чудесный II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 瑞典) Швеция; шведский
2) геогр. (сокр. вм. 瑞士) Швейцария; швейцарский
3) Жуй (фамилия)
Ра (бог Солнца) |
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|
礼物 | |||
1) подарок, подношение
2) устар. атрибуты ритуала
|