瑟达利亚
_
Селдаррия
примеры:
等你找到并摧毁瑟达利亚的卵后,就回来找我。
Возвращайся, как только найдешь и уничтожишь яйца Селдаррии.
达达利亚的爱好…
Хобби Тартальи...
前往潘达利亚!
В Пандарию!
潘达利亚的糖果
"Конфета или жизнь" в Пандарии
达达利亚的烦恼…
Беспокойство Тартальи...
关于达达利亚·沉着
О Тарталье: Хладнокровие
关于达达利亚自己…
О Тарталье...
关于达达利亚·酒桌
О Тарталье: Ужин
想要了解达达利亚·其四
Узнать больше о Тарталье 4
想要了解达达利亚·其五
Узнать больше о Тарталье 5
乘坐风筝前往潘达利亚
Отправиться в Пандарию на воздушном змее
想要了解达达利亚·其二
Узнать больше о Тарталье 2
想要了解达达利亚·其一
Узнать больше о Тарталье 1
想要了解达达利亚·其三
Узнать больше о Тарталье 3
达达利亚的命之座激活素材
Материал для активации созвездия Тартальи.
潘达利亚公会团队的荣耀
Слава рейдеру Пандарии (гильдия)
潘达利亚公会地下城英雄
Покоритель подземелий Пандарии (гильдия)
熊猫人之谜:前往潘达利亚!
: в Пандарию!
潘达利亚的黑暗之心(英雄难度)
Темное сердце Пандарии (героич.)
<奥兰达利亚虚弱地轻声笑了笑。>
<Аландариан грустно усмехается.>
潘达利亚 - 最常消灭的团队首领
Самые часто убиваемые боссы в рейдах
这正是我来潘达利亚想要找到的秘密!
Я хочу понять, как они это делали. Именно за этим секретом я прибыл в Пандарию!
排队等待潘达利亚的黑暗之心场景战役
Очередь на "Темное сердце Пандарии"
只有击败他们,你才能前往潘达利亚。
Только после победы над ними ты будешь <готов/готова> отправиться покорять Пандарию.
掠夺潘达利亚战利品(弹性决战奥格瑞玛)
Похищения пандарийских трофеев (осада Оргриммара, гибкий рейд)
掠夺潘达利亚战利品(随机决战奥格瑞玛)
Похищения пандарийских трофеев (осада Оргриммара, поиск рейдов)
必须让他们知道潘达利亚属于熊猫人。
Нужно показать им, что Пандария принадлежит пандаренам.
这就是我达达利亚不断变强的理由啊,哈哈哈…
Именно потому я, Тарталья, всегда становлюсь только сильнее. Ха-ха-ха...
潘达利亚的居民也许会知道更多的信息。>
Жителям Пандарии может быть известно об этом больше.>
影踪派是潘达利亚最古老的守护者之一。
Воины Шадо-Пан – это древнейшие защитники Пандарии.
潘达利亚 - 消灭1人地下城首领的次数
Убийства боссов в подземельях (1 игроков)
达达利亚可以在近战与远程两种风格之间自在切换。
Тарталья может сам переключаться между режимами ближнего боя и дальнего боя.
我逃出了部落营地,但我在潘达利亚也没什么事可做。
Я сбежал из лагеря Орды, но на этом мои приключения в Пандарии не закончились.
影踪派正在努力阻止螳螂妖大军入侵整个潘达利亚。
Шадо-Пан из последних сил сдерживают массированное вторжение армии богомолов в Пандарию.
排队等待潘达利亚的黑暗之心场景战役(英雄难度)
Очередь на "Темное сердце Пандарии" (героич.)
我们收到了潘达利亚所有寺院的情报,唯独缺少天禅院的。
До нас дошли вести из всех храмов Пандарии, кроме одного.
影踪派可能正在潘达利亚的其他地方处理着类似的冲突。
Возможно, и другие монахи Шадо-Пан подвергаются подобным нападениям.
记住一点,你的红韭花能帮你提升在潘达利亚的阵营声望!
Подумать только, этот красный лук-порей поможет нашей армии в Пандарии!
与风暴烈酒家族一起旅行,探索潘达利亚隐藏的秘密。
Отправляйтесь в странствие вместе с Буйными Портерами и разузнайте, какие секреты таит Пандария.
不久之后,我在潘达利亚被部落囚禁,得以亲身面对兽人。
И вскоре я сам познакомился с орками, попав в плен в Пандарии.
记住一点,你的女巫浆果能帮你提升在潘达利亚的阵营声望!
Подумать только, эти ведьмины ягоды помогут нашим силам в Пандарии!
大酋长让我为部落攻打潘达利亚。否则我干嘛在这训猴子?
Вождь велел мне захватить Пандарию для Орды. Я тут не просто так обезьян обучаю.
还是想飞往南方的潘达利亚,抢在部落前头夺取那里的资源?
Или, быть может, ты решишь полететь на юг в Пандарию, чтобы завладеть ее ресурсами до того, как это сделает Орда?
哈,我可是每一秒都在变强的达达利亚,下次请做好苦战的准备。
Ха! Не забывайте, что я, Тарталья, с каждой секундой становлюсь сильнее. В следующий раз вы так легко не отделаетесь.
潘达利亚那些友好的锦鱼人也许会更加了解这个奇怪的部族。>
Дружественные вам цзинь-юй из Пандарии могут знать больше об этом странном племени.>
<奥兰达利亚力不从心地笑了笑,随后身子痛苦地一软,颓然倒下。>
<Аландариан с трудом улыбается, но вскоре лицо ее искажает гримаса боли, и она, корчась, падает на пол.>
虽然煞的来源就是这些古神,但潘达利亚人仍然对他们知之甚少。
Даже несмотря на то, что ша возникли благодаря одному из Древних богов, о самих богах в Пандарии известно крайне мало.
见到你可真高兴。我可不指望受奥兰达利亚的那份罪,还好你来救人了。
Как я рада тебя видеть! Признаться, я не надеялась пережить то, что сотворили с Аландариан... так что безмерно благодарна за спасение.
你曾见过类似的装置被用于激活潘达利亚魔古宝库中的远古泰坦机械。
Вы знаете, что похожие устройства служили для активации древних механизмов титанов в сокровищницах могу в Пандарии.
这些池子非常特别:它们滋养生命的力量在全潘达利亚都首屈一指。
Эти водоемы – особенные: ни одна другая река или озеро не поит водой столько живности во всей Пандарии.
虽然黑暗帝国对潘达利亚造成了严重的威胁,但这也许是一个机会!
Темная Империя представляет для Пандарии серьезную угрозу, но и из этой ситуации можно извлечь пользу!
处于断流效果影响下的敌人被击败时,为达达利亚恢复4点元素能量。
Когда враги со статусом Отлив побеждены, Тарталья восстанавливает 4 ед. элементальной энергии.
我再三查证过,连相关的传说都没有。这只能说明,故事的起源不在潘达利亚。
Скрупулезные поиски хоть каких-то упоминаний принесли так мало плодов. А это может значить только одно: оно не из Пандарии.
运用你的考古学技能来调查潘达利亚的各个地区,并把你的发现统统带来给我看。
Используй свои археологические познания в различных уголках Пандарии и возвращайся ко мне с находками!
你了解至尊天神吗?玉珑、赤精、雪怒和砮皂分别镇守着潘达利亚的四方。
Ты знаешь об Августейших небожителях? Юй-лун, Чи-Цзи, Сюэнь и Нюцзао хранят Пандарию, оберегая ее с четырех сторон света.
如果你想和来自潘达利亚各地的高手一较高下,请去找他,进入挑战者之环!
Если ты <готов/готова> встретиться в битве с лучшими бойцами Пандарии, отправляйся туда и выйди на арену!
我们正在打一场全面战争,<class>。就连潘达利亚本身也需要我们的保护。
Мы ведем войну на всех фронтах, <класс>. Даже сама Пандария нуждается в нашей защите.
为了确保优势,我在潘达利亚寻找一件神器——圣钟。但很快,敌人就来搅局……
Поэтому я и искал в Пандарии Божественный колокол. Но враг тоже не дремал...
欢迎参加勇者比武大会,挑战者!今天我们要看看潘达利亚的英雄们到底有多厉害。
Добро пожаловать на мой турнир чемпионов, претендент! Сегодня мы испытаем силу величайших героев Пандарии.
藏有纳拉克煞引擎的泰坦建筑横跨整个潘达利亚,入口不仅只有魔古山宝库一处。
Комплекс титанов, в котором находится двигатель Налакша, раскинулся под всей Пандарией. Туда можно попасть не только через подземелья Могушан.
你可以研究一下潘达利亚的挖掘场,找寻过去的线索,从而帮我们恢复一些传统的技艺。
Помоги нам восстановить пробелы – осмотри площадки, где ведутся археологические раскопки, и постарайся узнать как можно больше о нашем прошлом.
游学者周卓对潘达利亚的传说了如指掌,他也许能够找到这个魔古徽记的起源。>
Хранитель истории Чо – просто кладезь сведений о Пандарии. Он должен знать что-нибудь о печати этого могу.>
你觉得自己已经准备好进军潘达利亚了?你真以为自己能击败全艾泽拉斯最强大的驯宠师?
Думаешь, ты <готов/готова> бросить вызов Пандарии? Ты правда считаешь, что можешь победить величайших укротителей Азерота?
<name>!我父亲的舰队正在开向潘达利亚。如果是顺风的话,他们随时可能到达。
<имя>! Флот моего отца приближается к Пандарии. Если ветер будет попутным, они прибудут в любую минуту.
<如果说在潘达利亚有人知道如何破译这个卷轴的话,那一定非孙行·铁掌莫属。>
<Если кто в Пандарии и сможет расшифровать рецепт, так это Суншинь Железная Лапа.>
千言万语也不足以诅咒祖尔。他不应该把宠物带到这里来——也不应该复活潘达利亚的雷电之王。
Будь этот Зул проклят во веки веков! Он не должен был приводить сюда этих тварей – и воскрешать Властелина Грома в Пандарии.
我可以安排你传送回卡桑琅丛林。在你准备返回潘达利亚时,请告诉我一声,<name>。
Дай мне знать, когда будешь <готов/готова> вернуться в Пандарию, и я отправлю тебя прямиком в Красарангские джунгли.
пословный:
瑟 | 达利亚 | ||
I сущ.
кит. муз. сэ, гусли (в глубокой древности в 50, позже в 25 струн)
II прил.
1)* многочисленный; густой, частый 2)* светлый; изящный; яркий
3)* мужественный, уверенный, солидный
4)* холодный
|
похожие:
达利亚
达乌利亚
潘达利亚
达达利亚
科利亚达
达涅利亚
新利亚达
前往潘达利亚
潘达利亚草药
潘达利亚铭文
潘达利亚烹饪
潘达利亚猎人
潘达利亚烟火
潘达利亚之泪
驯服潘达利亚
飞往潘达利亚
达利尼亚亚山
潘达利亚锻造
达利尼亚亚河
潘达利亚遗物
选择潘达利亚
潘达利亚裁缝
潘达利亚钓鱼
潘达利亚附魔
潘达利亚制皮
潘达利亚排箫
潘达利亚采矿
潘达利亚灭火
潘达利亚剥皮
阿韦利亚内达
潘达利亚榴石
潘达利亚工程学
潘达利亚驯宠师
达达利亚的命星
潘达利亚冒险者
潘达利亚战利品
潘达利亚探索者
潘达利亚炼金术
达达利亚的家书
潘达利亚的宝藏
潘达利亚的藏宝
潘达利亚护焰者
阿西达利亚平原
潘达利亚的财物
达萨利亚的奖状
潘达利亚草药学
潘达利亚垂钓翁
虫洞:潘达利亚
潘达利亚护火者
潘达利亚的复仇
法利尔·亚瑟荣
潘达利亚保护者
潘达利亚的财富
苏瓦利斯·亚瑟荣
达利尼亚亚塔比河
达利尼亚亚扎科拉
潘达利亚珠宝加工
潘达利亚调配大师
波米利亚诺达尔科
精致潘达利亚榴石
因达拉·凯雷利亚
演奏潘达利亚之心
精准潘达利亚榴石
潘达利亚的博学者
闪光潘达利亚榴石
皮拉米达利纳亚山
奥兰达利亚·夜歌
闪耀潘达利亚榴石
朴素潘达利亚榴石
达利尼亚亚别拉亚河
掠夺潘达利亚战利品
高级执行官达萨利亚
乐谱:潘达利亚之心
大师级潘达利亚工匠
潘达利亚地下城英雄
幻象之书:潘达利亚
潘达利亚传送门通道
潘达利亚英雄的荣耀
潘达利亚的黑暗之心
潘达利亚团队的荣耀
解锁的潘达利亚战利品
瑟吉尔斯·图利亚努斯
完美朴素潘达利亚榴石
达达利亚传说任务开启
虫洞发生器:潘达利亚
解锁“潘达利亚之心”
库尔兰和瑟米利亚公国
秘藏的潘达利亚战利品
完美闪耀潘达利亚榴石
完美精致潘达利亚榴石
完美闪光潘达利亚榴石
完美精准潘达利亚榴石
库尔兰和瑟米加利亚公国
达利尼亚亚谢尔波夫卡山
战斗宠物训练师:潘达利亚
潘西奥那达克利亚济马水库镇
苏瓦利斯·亚瑟荣的行程日志
潘达利亚战利品(史诗难度)
场景战役:潘达利亚的黑暗之心
把东西带给瑟吉尔斯·图利亚努斯
偷窃苏瓦利斯·亚瑟荣的行程日志
偷窃苏瓦利斯·亚瑟荣的航海日记
潘达利亚 - 最常消灭的地下城首领