瓦拉克辛
wǎlākèxīn
Вараксин (фамилия)
примеры:
阿普拉克辛博尔(阿普拉克辛)
Апраксин Борн. Апраксин
你能帮我把锅带给那个地精,让他帮我修好吗?他的名字叫克拉兹克。据我所知,他在南边的猎人营地,和奈辛瓦里在一起。
Может, ты отнесешь его назад продавцу, в ремонт? Продавца зовут Кразек. Я слышал, он остановился у Эрнестуэя в лагере охотников к югу отсюда.
(美)辛辛纳蒂–米拉克龙公司
Цинцинати Милакрон
寻找阿瓦拉克
Найти Аваллакха.
跟随阿瓦拉克
Следовать за Аваллакхом.
和阿瓦拉克会合
Присоединиться к Аваллакху.
阿瓦拉克会教我…
Для этого у меня есть Аваллакх.
阿瓦拉克怎么说?
А что говорит Аваллакх?
你忘了阿瓦拉克。
Ты забыла упомянуть Аваллакха.
巴拉克拉瓦港病人海运
Эвакуация больных в балаклавском порту
阿瓦拉克他不一样。
С Аваллакхом все иначе.
我曾到过阿瓦拉克岛。
Я был на Острове Яблонь.
去船上跟阿瓦拉克碰面
Встретиться с Аваллакхом на корабле.
阿瓦拉克是个好老师。
Аваллакх хороший учитель.
阿瓦拉克在码头等我们。
Аваллакх ждет в порту.
也许是阿瓦拉克的助手?
Может, у него есть какой-нибудь помощник.
为什么阿瓦拉克要帮你?
Почему Аваллакх тебе помогает?
是的,我相信阿瓦拉克。
Да, Аваллакху можно доверять.
阿瓦拉克把我们俩都耍了。
Аваллакх обманул нас обоих.
我们知道阿瓦拉克在船上。
Аваллакх на корабле. Точно.
探究阿瓦拉克是否有所隐瞒
Узнать, что скрывает Аваллакх.
你怎么会跟阿瓦拉克同路?
Как началось ваше путешествие с Аваллакхом?
告知阿瓦拉克一切准备就绪
Сообщить Аваллакху, что все готово.
阿瓦拉克的字迹写成的笔记。
Записи, сделанные калиграфическим почерком Аваллакха.
与阿瓦拉克谈论下一步行动
Поговорить с Аваллакхом о том, что делать дальше.
阿瓦拉克对你有那么重要吗?
Аваллакх для тебя так важен?
你可以在铸魔营地里那些燃烧的、绿色的、邪能水晶边上找到恶魔首领。用35块埃匹希斯碎片把他们引出来。他们分别叫迦瓦诺斯、布拉克休斯、萨克辛和莫尔葛焚化者。
Твоя вызывать драться главный демон в Лагерь Легиона в зеленая, горящая, скверная кристалловая призма! Бери три десяток да еще полдесяток апекситовый осколка, чтобы они пришли! Их зовут Гальванот, Браксус, Зарцин и Моарг Испепелитель.
准备好作战就去找阿瓦拉克谈话
Поговорить с Аваллакхом, когда все будет готово к битве.
我会跟阿瓦拉克回来,我们一起…
Я вернусь с Авалакхом. Вместе мы...
前往阿瓦拉克实验室所在的岛上
Отправиться на остров, где находится лаборатория Аваллакха.
你到底怎么会跟阿瓦拉克同路的?
Как вообще получилось, что ты начала путешествовать с Аваллакхом?
跟阿瓦拉克走吧,我们晚点再谈。
Иди с Аваллакхом. Позже поговорим.
我和阿瓦拉克做的训练非常有用。
Но я многому научилась у Авалакха.
我只知道阿瓦拉克可能背叛了我们。
Я знаю только, что Аваллакх нас, возможно, предал.
阿瓦拉克对你说的都是无稽之谈。
Аваллакх наговорил тебе ерунды.
我们来看看阿瓦拉克到底在计划什么…
Посмотрим, что на самом деле задумал Аваллакх...
–拉斯蒙·克瓦克杰,托达洛克家族桨手
- Расмунд Кволькье, дружинник из клана Тордаррох
我得去见阿瓦拉克,他明显有事找我…
Пойду к Аваллакху, кажется, он хотел меня видеть...
阿瓦拉克真的只对你的魔力有兴趣吗?
Ты уверена, что Аваллакх интересуется тобой только из-за твоих способностей?
你应该去找阿瓦拉克。他想要见你一面。
Сходи-ка лучше к Аваллакху. Кажется, он хотел тебя видеть.
不,阿瓦拉克可不像是有助手的样子。
Очень сомневаюсь.
去乌德维克岛同和阿瓦拉克和女术士会合
Встретиться с Аваллакхом и чародейками на Ундвике.
你应该去看看阿瓦拉克。他似乎想见你一面。
Лучше загляни к Аваллакху, вроде он хотел тебя видеть.
阿瓦拉克说君子报仇十年不晚。他说得不对。
Аваллакх считает, что мстить следует на холодную голову. Он ошибается.
总有一天,阿瓦拉克会向你要求回报。
Однажды Аваллакх попросит тебя об услуге.
使用猎魔感官能力探索阿瓦拉克的实验室
Осмотреть лабораторию Аваллакха, используя ведьмачье чутье.
我没事,快去…替我好好问候一下阿瓦拉克。
Со мной все в порядке. Иди, иди... И передай Аваллакху мой пламенный привет.
为什么我认为阿瓦拉克不会喜欢这个主意?
Чувствую, Аваллакх будет не в восторге от твоего плана...
阿瓦拉克说虚荣心是伊勒瑞斯最大的弱点。
Аваллакх говорил, что самая большая слабость Имлериха - тщеславие.
因为阿瓦拉克帮我准备了一些特殊的药膏。
Аваллакх готовил для меня специальные мази.
我有预感他已经死了,就在阿瓦拉克岛上。
Сейчас, наверное, уже на Острове Яблонь.
阿瓦拉克用那些虚假的寓言故事把你洗脑了。
Аваллакх запудрил тебе мозги байками безумной прорицательницы.
而且不像阿瓦拉克,我们可以向你保证这些。
В отличие от Аваллакха, мы можем это обещать.
阿瓦拉克给了我选择。我做了决定,我一定要阻止白霜。
Аваллакх дал мне выбор. И я уже все решила. Я должна остановить это.
你说阿瓦拉克?他到现在从来没让我失望过。
Аваллакху? Он еще ни разу меня не подвел. Ни разу.
记住,我们得去史凯利格。阿瓦拉克在码头等着。
Не забудь, что нам надо на Скеллиге. Аваллакх уже ждет в порту.
冷静点,阿瓦拉克更了解他。等他回来之后再听他解释。
Успокойся. Аваллакх знает его лучше. Он вернется и все объяснит.
毕竟他是阿瓦拉克的学生,一点也不让人意外。
Что не удивительно - он ученик Аваллакха.
早年间,艾米丽·拉克瓦曾是享誉巴黎的芭蕾舞者
Когда-то Амели Лакруа была известной парижской балериной.
精灵贤者阿瓦拉克…不过我怀疑,你应该找不到他了。
Аваллакх, эльфский Знающий... Но его ты тоже вряд ли найдешь.
于是艾瑞汀就对阿瓦拉克下了诅咒,让他变成了乌马?
Тогда Эредин и наложил проклятие, которое превратило Аваллакха в Уму?
阿瓦拉克究竟为什么要帮你?贤者一向不喜欢人类…
Почему, собственно, Аваллакх тебе помогает? Обычно Знающие не в восторге от людей...
阿瓦拉克说的是实话。是我请他帮忙把塔打开的,是我想进去。
Аваллакх говорит правду. Я попросила, чтобы он помог мне открыть башню... Потому что я хочу туда войти.
在她离开这个世界之前,她把阿瓦拉克岛送给了我们。
Прежде, чем она покинула этот мир, она подарила нам Остров Яблонь.
经过一番思考之后,猎魔人判断阿瓦拉克值得信任。
Ведьмак все обдумал и решил, что Аваллакху можно доверять.
现在我记得阿瓦拉克岛了,是希里把我和特莉丝带去那里…
Я вспомнил Остров Яблонь. Мы оказались там вместе с Йеннифэр, благодаря Цири.
阿瓦拉克要我不要再去想那场战斗,这样才能放下包袱。
Аваллакх говорит, что ничего не выйдет, пока я не перестану думать о битве.
阿瓦拉克还有生命迹象,但很虚弱。特莉丝在照顾其他人。
Аваллакх слаб, но жив. Трисс перевязывает остальных.
我们得快点赶去塔里。要阻止阿瓦拉克…不然一切就完了。
Надо добраться до башни. Быстро. Мы должны остановить Аваллакха, пока не поздно.
阿瓦拉克的训练结束后,我们就得去诺维格瑞,你还记得吗?
После тренировки с Аваллакхом мы должны были ехать в Новиград.
先前我们都在群岛的时候,阿瓦拉克曾提过一个实验室。
Когда мы вместе были на Островах, Аваллакх упоминал какую-то лабораторию.
阿瓦拉克曾经要挟过你,还记得吗?他曾经逼你为我们的国王暖床的事?
Ты не помнишь, как Аваллакх тебя шантажировал? Как пробовал подложить тебя на ложе нашего короля?
阿瓦拉克教我控制自己的能力,并确保我不会落入艾瑞汀手中。
Аваллакх пытался научить меня контролировать силу. А еще он следил, чтобы я не попала в руки Эредина.
别傻了!阿瓦拉克没有进展到那个地步。显然他的实验都失败了。
Не глупи! Так далеко он никогда не заходил. Очевидно, все его эксперименты были неудачными.
你想太多了。阿瓦拉克和任何精灵一样神秘,你到底在怀疑什么?
Аваллакх скрытен, как любой эльф. В чем вы его подозреваете?
我只记得我跟阿瓦拉克在史凯利格的岸旁争执,他想带我到安全的地方。
Последнее, что я помню, - мы с Аваллакхом спорили на берегу, на Скеллиге. Он хотел отвезти меня в безопасное место.
пословный:
瓦拉克 | 辛 | ||
1) Валлак (фамилия)
2) Варак (имя)
|
I прил.
1) терпкий, острый
2) тяжёлый, тяжкий (напр. о труде); горький, скорбный
3) сокр. вм. 新 (новый) II усл.
1) синь (8-й знак десятеричного цикла 天干; 8-й знак при перечислении: VIII, 8-й, з), h); ассоциируется с Западом, стихией 金 Металл, осенью)
2) кит. астр. восьмой сектор неба, WNW
III собств.
1) Синь (фамилия)
2) Син, Шин (корейская фамилия)
|
похожие:
拉克瓦
克拉瓦
克拉辛
潘克拉辛
克拉辛湾
瓦拉克西
克拉辛岛
奇拉瓦克
萨拉瓦克
阿拉瓦克
拉瓦罗克
克拉瓦醇
克拉瓦毒
克拉瓦碱
德拉克罗瓦
克拉什塔辛
克拉辛斯基
巴拉克拉瓦
弗拉伐克辛
阿普拉克辛
阿瓦拉克岛
克拉斯拉瓦
布拉瓦尼克
德拉克洛瓦
巴克拉瓦江
阿普拉克辛娜
克拉辛斯科耶
克瓦拉尔胸铠
克拉古耶瓦茨
瓦塔拉克饰品
马拉克瓦姆河
马拉维克瓦查
布拉瓦特尼克
瓦拉克利亚尼
克拉萨瓦沼泽
将军帕瓦拉克
卡普瓦克拉通
觅晨者瓦拉克
瓦塔拉克公爵
伊瓦拉夸克斯
克拉古耶瓦茨市
克里米亚瓦拉街
巴拉克拉瓦头套
塑日者瓦拉里克
阿拉瓦克诸语言
群鸦之首瓦克拉
卡拉克西瓦·瑟拉
卡拉克西瓦·伊克
卡拉克西瓦·科柯
卡拉克西瓦的项圈
拉瓦克·恐怖图腾
卡拉克西瓦·洛尔
克拉西瓦亚梅恰河
瓦塔拉克公爵之魂
卡拉克西瓦·扎恩
欧仁·德拉克罗瓦
卡拉克西瓦·沃尔
卡拉克西瓦·库尔
卡拉克西瓦·塞特
莱昂·德拉克洛瓦
卡拉克西瓦·提克
卡拉克西瓦·科里克
埃瑟里克斯·纳拉辛
海利安·希拉瓦霍克
拉姆塞瓦克·尚卡尔
马克·拉瓦卢马纳纳
莫克拉沃尔诺瓦哈河
挑战卡牌:奇拉瓦克
军需官达维安·瓦克拉弗
瓦塔拉克公爵的命令法杖
埃瑟里克斯·纳拉辛的徽记
瓦季姆·克拉斯诺谢利斯基