瓦鲁迪斯
_
Варудис
примеры:
德鲁斯瓦……
Друствар...
德鲁斯瓦呀!
Привет, Друствар!
奥斯瓦尔多·科鲁斯基金会
Фонд им. Освальдо Крус
<瓦鲁斯无情地看着你。>
<Валус сурово смотрит на вас.>
我们的下一站是德鲁斯瓦。
Наш следующий пункт назначения – Друствар.
<瓦鲁斯紧紧盯着你的眼睛。>
<Валус не мигая смотрит вам прямо в глаза.>
嘿!你到德鲁斯瓦来做什么?
Эй, ты! Что тебе надо в Друстваре?
她喜欢在德鲁斯瓦西海岸的走私者海湾活动。
Она любит зависать в Пещере контрабандистов, на западном берегу Друствара.
看来德鲁斯瓦的地下有片巨大的艾泽里特矿层。
Похоже, в Друстваре есть большое месторождение азерита.
你为我的家园和德鲁斯瓦的人民已经做得够多的了。
Ты много <сделал/сделала> для моего дома и жителей Друствара.
前往德鲁斯瓦的疾风岗哨,去看看他们能帮上什么忙。
Отправляйся на аванпост Порывистого Ветра в Друстваре и узнай, что они могут предложить.
你可以到德鲁斯瓦的猎泥海湾去看看它到底蕴含着怎样的力量。
Отправься в Крабью бухту и узнай, что за сила заключена в этом тотеме.
你这就前往德鲁斯瓦的猎泥海湾,并在那里建立防御工事。
Отправляйся в Крабью бухту в Друстваре и проконтролируй работы по его укреплению.
联盟在德鲁斯瓦的防守非常薄弱,我们要为部落拿下那里!
Позиции Альянса в Друстваре слабы. Эта земля будет нашей!
你这就前往德鲁斯瓦的疾风岗哨,并在那里建立防御工事。
Отправляйся на аванпост Порывистого Ветра в Друстваре и проследи за его укреплением.
我在德鲁斯瓦的海岸上见过不少箭鼠,它们的尖刺应该就能行。
На побережье Друствара я видела дикобразов. Их иглы должны подойти.
我们发现德鲁斯瓦境内的部落活动呈现高发势头。我们不能让他们占得上风。
Мы обнаружили, что Орда стала гораздо активнее в Друстваре. Нельзя позволить врагам захватить преимущество.
如果你感兴趣的话,去北面的圣光之望礼拜堂与北伐军战士瓦鲁斯谈谈吧。
Если тебя это интересует, отправляйся на север, в Опору Света, и поговори с рыцарем Валусом.
希尔瓦娜斯命令我们前往德鲁斯瓦执行任务,在那里我们会找到下一个目标。
Сильвана дала нам задание в Друстваре – там мы найдем нашу следующую цель.
那现在就开始吧。我们对德鲁斯瓦的领地一无所知,所以我们必须先做好侦察。
Что ж, пора в путь. О землях Друствара нам почти ничего не известно. Так что отправимся на разведку.
大酋长要求你帮助我们在斯托颂谷地、德鲁斯瓦以及提拉加德海峡建立岗哨。
Вождю нужна твоя помощь в создании плацдармов в долине Штормов, Друстваре и на Тирагардском поморье.
难民也许不太愿意被扎,但他们必须理解,这是为了镇子——甚至是为了整个德鲁斯瓦。
Беженцам такая проверка вряд ли придется по душе, но они должны понять, что это во благо города – и, возможно, всего Друствара.
我明白,这选择很奇怪,但有人告诉我德鲁斯瓦有艾泽里特,贸易大王的态度也很坚决。
Да, я понимаю, странный выбор. Но мне сообщили, что в Друстваре нашли азерит, и торговый принц настоял на том, что будет в этом участвовать.
很不幸,我们和维克雷斯家族没什么联系,所以我们在德鲁斯瓦的事业必须从头起步了。
К сожалению, у нас нет контактов с домом Уэйкрест, так что в Друстваре придется начинать с нуля.
我知道你要在德鲁斯瓦建立我们的据点,贸易大王加里维克斯会协助你完成这项任务。
Я так понимаю, тебе поручили основать для нас плацдарм в Друстваре. В этом задании тебе будет помогать торговый принц Галливикс.
战斗结束后我们发现了一个神秘的图腾,你在德鲁斯瓦冒险的时候也许能用得上它。
После битвы там был найден таинственный тотем, который может пригодиться тебе в твоих странствиях по Друствару.
上次我听说的是,他正在德鲁斯瓦的阿罗姆之台附近。那里有很多炼金师,但他应该不难找。
Слыхал, он остановился в Друстваре у заставы Арома. В тех краях много алхимиков, но, думаю, тебе не составит труда его отыскать.
部落的军队正在进军德鲁斯瓦的中心。坚守战线,把他们赶回地洞里去。库尔提拉斯属于我们!
Армии Орды продвигаются все глубже в Друствар. Мы должны удержать оборону и загнать их обратно в ту дыру, из которой они выползли! Кул-Тирас принадлежит нам!
德鲁斯瓦的地下显然有着巨量的艾泽里特,储量冠绝库尔提拉斯。艾泽里特意味着利润,利润意味着战胜联盟……而胜利意味着更多的利润。
Где-то под Друстваром, в глубинах Кул-Тираса, залегает огромная азеритовая жила. Азерит – это деньги, понимаешь? А деньги – это наша победа в войне против Альянса... которая принесет нам еще больше денег.
如果我们能找到领导这个恐怖女巫会的“巫母”,那我们就会让她后悔自己踏足德鲁斯瓦的大地。
Если мы также найдем и "Мать", которая возглавляет этот ужасный ковен, она проклянет тот день, когда появилась в Друстваре.
奥尔法住在德鲁斯瓦的山上,身为一名古老的棘语者,他曾与库尔提拉斯的人类联手对抗自己的德鲁斯特族人。
В горах Друствара живет древний терномант Ульфар, который перешел на сторону култирасцев в войне с друстами.
我们要去我,呃,“我们”在德鲁斯瓦的基地。梅卡托克那个疯狂的侏儒国王正在攻击我们的艾泽里特补给线!
Мы отправимся на мою... э-э... то есть нашу базу в Друстваре. Меггакрут, этот плюгавый недокороль гномов, нападает на наши азеритовые прииски!
пословный:
瓦 | 鲁 | 迪斯 | |
I wǎ
1) черепица; изразец; черепичный
2) глиняные (гончарные) изделия; керамика; фаянс; керамический, фаянсовый
3) фланец черепичной кладки; конёк крыши; крыша; гребень (щита) 4) * веретено; прялка
5) сокр. ватт
6) обод
II wà
крыть (облицовывать) черепицей (изразцами)
|
похожие:
瓦迪斯
瓦雷迪斯
德鲁斯瓦
鲁迪什克斯
斯特拉迪瓦里
胡迪克斯瓦尔
德鲁斯瓦女巫
德鲁斯瓦魔女
斯瓦迪尔法利
探索德鲁斯瓦
德鲁斯瓦商人
德鲁斯瓦村民
德鲁斯瓦驮马
飞往德鲁斯瓦
古树瓦特鲁斯
德鲁斯瓦猪崽
斯特拉迪瓦里斯
瓦雷迪斯·邪魂
弗瓦迪斯瓦沃沃
德鲁斯瓦冒险家
瓦迪斯瓦夫四世
德鲁斯瓦的宝藏
瓦斯托·巴鲁克
恐惧使者瓦鲁斯
选择:德鲁斯瓦
传送至德鲁斯瓦
据点:德鲁斯瓦
女性德鲁斯瓦村民
北伐军战士瓦鲁斯
搜寻者迪亚索鲁斯
圣塔格鲁特迪斯牛
德鲁斯瓦五香甘蓝
男性德鲁斯瓦村民
阿瓦鲁斯·卡拉格
斯瓦迪士核心词列表
瓦雷迪斯·邪魂出现
邪能魔导师瓦罗迪斯
使命之旅:德鲁斯瓦
德鲁斯瓦烘焙黑咖啡
瓦雷迪斯·邪魂的镜像
安东尼奥斯特拉迪瓦里
库尔鲁斯·布兰迪马克
瓦迪斯瓦夫·哥穆尔卡
战斗的召唤:德鲁斯瓦