生活状态
shēnghuó zhuàngtài
условия жизни
примеры:
生活状态问题
Phase of life problem
“你说得对。我∗曾经∗很生你的气。但是我真的已经∗不再∗生气了。我现在的生活状态很好……”她回头望了望。
«Ты прав, сперва я была на тебя зла. Но это больше не так, правда. У меня сейчас хорошая жизнь...» Она оглядывается через плечо.
我真的挺高兴的。不过可悲的是,我现在的生活状态不能让我在任何一个地方停留太长的时间。也许我们还会再见,在某个遥远的地方……
Мне было очень приятно. К несчастью, мой нынешний стиль жизни не позволяет задерживаться на одном месте на долгое время. Возможно, мы снова встретимся, где-нибудь далеко-далеко...
“一开始是的。我∗曾经∗很生你的气。但是我真的已经∗不再∗生气了。我现在的生活状态很好……”她回头望了望。
«Сперва — да, я была на тебя зла. Но это больше не так, правда. У меня сейчас хорошая жизнь...» Она оглядывается через плечо.
假死(或生活暂停)状态
suspended animation
下等阶层人类生活中一种堕落的,邋遢的阶层或状态
A degraded and squalid class or state of human existence.
在光继炮激活状态下,对英雄的每第3次普通攻击造成相当于目标最大生命值6%的额外伤害。
Каждая третья автоатака по героям в режиме полуавтоматического орудия наносит дополнительный урон в объеме 6% максимального запаса здоровья цели.
自动辐射生态状况监测系统监测站
пост контроля АСКРЭО
二态生活的
dimorphobiotic
如果你想要关于宝贝们的建议——或者关于生活的奥秘——或者甚至瑞瓦肖——向前看。你需要不断前进来摆脱失败的状态。向未来的胜利进发。
если хочешь совет про цыпочек — или загадки бытия — или даже про ревашоль — смотри вперед. ты разбит, но единственный способ это преодолеть — идти дальше. К будущим победам.
我宁愿看处于野生状态的动物。
I prefer to see animals living in their natural state.
物质生活状况
материальное положение
在非激活状态下,颈圈同普通金属无异,并不能阻挡秘源。
Неисправный ошейник. Он больше не сдерживает Исток, теперь это просто железка.
学院的生活状况?
Каково тебе там жилось?
现代妇女的生活状况
the living conditions of modern women
系统广播:避免接触次品炮塔,因为它们可能仍处于激活状态。
Избегайте неисправных турелей. Они могут быть в боевом состоянии.
社会突然发现自己回到了一时的野蛮状态;仿佛是一次饥荒、一场普遍的毁灭性战争,使社会失去了全部生活资料;仿佛是工业和商业全被毁灭了,——这是什么缘故呢?
Общество оказывается вдруг отброшенным назад к состоянию внезапно наступившего варварства, как будто голод, всеобщая опустошительная война лишили его всех жизненных средств; кажется, что промышленность, торговля уничтожены, – и почему?
当吉他独奏处于激活状态时,你的普通攻击造成30%的额外伤害。
Во время действия «Соло на гитаре» автоатаки наносят на 30% больше урона.
这块矿石在这种原生状态中毫无用处。但要是丢进火炉中...
Сам по себе этот кусок руды бесполезен, но стоит поместить его в кузнечный горн…
资产阶级使农村屈服于城市的统治。它创立了巨大的城市,使城市人口比农村人口大大增加起来,因而使很大一部分居民脱离了农村生活的愚昧状态。正像它使农村从属于城市一样,它使未开化和半开化的国家从属于文明的国家,使农民的民族从属于资产阶级的民族,使东方从属于西方。
Буржуазия подчинила деревню господству города. Она создала огромные города, в высокой степени увеличила численность городского населения по сравнению с сельским и вырвала таким образом значительную часть населения из идиотизма деревенской жизни. Так же как деревню она сделала зависимой от города, так варварские и полуварварские страны она поставила в зависимость от стран цивилизованных, крестьянские народы – от буржуазных народов, Восток- от Запада.
“看看谁醒了。”他朝你咧嘴一笑。“从醉醺醺的恍惚状态里清醒了吗。这家伙甚至比我还糟糕……神经紧张。对于人类来说,生活在解除管制的地狱里可不容易,不是吗?”
Посмотрите-ка, кто очнулся, — он скалит зубы. — Вышел из пьяного ступора. Этому еще хуже, чем мне... Выгорел изнутри. Тяжко нам, людишкам, в этом аду без правил, да?
“看看谁醒了。”他朝你咧嘴一笑。“从醉醺醺的恍惚状态里清醒了吗。这家伙甚至比我还糟糕……而且还这么情绪化。对于人类来说,生活在解除管制的地狱里可不容易,不是吗?”
Посмотрите-ка, кто очнулся, — он скалит зубы. — Вышел из пьяного ступора. Этому еще хуже, чем мне... Столько эмоций. Тяжко нам, людишкам, в этом аду без правил, да?
пословный:
生活 | 状态 | ||
1) условия жизни; жизнь, быт; бытовой; житейский
2) работа, занятие; деятельность
3) жизнь, существование; жизненный; жить
4) торговать; торговля
|
вид; состояние, статус; положение; техн. режим
игр. buff |
похожие:
激活状态
活性状态
活泼状态
生活状况
活化状态
生活型态
野生状态
生产状态
生理状态
生态活动
隐生状态
生活形态
优生状态
生态性状
共生状态
活动状态
生态状况
生活态度
二态生活的
不活动状态
非活动状态
非活性状态
不卫生状态
未激活状态
非激活状态
乏水生状态
状态字生成
罪生长状态
无生命状态
新生儿状态
活塞流状态
信道活动状态
物质生活状况
生活固态废物
固态生活废物
心理生理状态
生机下降状态
作物生长状态
带寄生物状态
主状态发生器
群落发生状态
病理生理学状态
补体酶活性状态
处于不活动状态
失掉常态的生活
佛系的生活态度
罪生长状态指数
有限状态生成器
再生吸附剂状态
持续性生长状态
时间生物学状态
主状态逻辑发生器
正常生殖功能状态
异常生殖功能状态
无再生吸附剂状态
作物生长状态指数
在无菌状态下出生的
细胞内共生稳定状态
正常时间生物学状态
持续性植物生存状态
伊拉克生活状况调查
杜克活动度状态指数
自动辐射生态状况监测系统
竞争和生产无政府状态的规律
产生最大容许爆音状态的爬高