生锈的诺维格瑞剑
_
Ржавый новиградский меч
примеры:
图纸:诺维格瑞长剑
Чертеж: новиградский длинный меч
我懂了,诺维格瑞的铸剑市场被什么人把持住了,是吗?
Понимаю. Кто-то контролирует новиградский кузнечный рынок?
可以这么说,我们是想打破诺维格瑞铸剑业的垄断局面。
Можно и так сказать. Мы вместе ликвидируем монополию на кузнечные услуги в Новиграде.
我真喜欢来诺维格瑞,这儿真是生机勃勃。
Я всегда любил приезжать в Новиград. Здесь человек чувствует, что живет.
这里离诺维格瑞这么近…你为何不去城里做生意?
Если уж ты добрел до самого Новиграда, не лучше ли торговать в стенах города?
我以前也铸剑,但现在只做镰刀和锄头。想买像样的武器,只能请你去诺维格瑞了。
Когда-то я ковал мечи, а теперь все больше косы да мотыги. Если хотите хорошее оружие, лучше езжайте в Новиград.
诺维格瑞最大的鸡巴崽子。不是生理上的,我意思是…
Самый большой хрен в Новиграде. Не буквально, а в смысле...
我听过那地方,我的剑差点在那里被拍走。当时拍卖会是在诺维格瑞举办的,不过是很久之前的事了。
Припоминаю. Однажды они чуть не продали с аукциона мои мечи. Но дело было в Новиграде.
好吧,我帮你。反正我常去诺维格瑞。我会顺道过去,看看你生意如何。
Я тебе помогу. Я часто бываю в Новиграде, так что охотно тебя навещу и спрошу, как идут дела.
我先生又不会每天被踢出诺维格瑞的低级酒馆,还一直进进出出的。
Моего мужа не вытаскивали что ни день из самых мерзких притонов в Новиграде.
我跟莎拉说…我是说那个小地灵,诺维格瑞不适合小地灵这种生物居住。
Я объяснил Саре... То есть, этой девочке-прибожку, что Новиград - не место для таких существ.
谢谢你,我们无家可归了。去诺维格瑞至少还有个机会开始新生活。
Спасибо. Нам некуда было возвращаться, а в Новиграде хоть какая-то надежда на новую жизнь.
先生,发发慈悲吧…我们没有其他地方可去,不去诺维格瑞就只有死路一条。
Господин, сжалься над нами. Нам некуда возвращаться. Теперь только Новиград - или смерть.
怎么,我们的生意不慎招惹到哪个诺维格瑞小浑球了吗?操他妈公会!
Опять кому-то в Новиграде не по вкусу наши дела? Долбаные гильдии!
牛堡学院的考试期间,这座大门会关闭,以帮助学生隔绝来自诺维格瑞的诱惑。
Во время экзаменационной сессии случалось, что эти ворота запирали, дабы оградить учащихся от новиградских соблазнов.
哦好吧,看来我也得另谋生计了,我在诺维格瑞的身份已经暴露,所以…没办法。
Ну что же. Значит, придется переквалифицироваться. В Новиграде я все равно провалилась... иээх.
пословный:
生锈 | 的 | 诺维格瑞 | 剑 |
I сущ.
1) меч (также родовое слово для обоюдоострого холодного оружия)
2) искусство владеть мечом; фехтование на мечах II гл.
* зарубить мечом
III собств. геогр.
(сокр. вм. 剑门山) Цзяньмэньшань (горы в пров. Сычуань)
|