男人的嘴骗人的鬼
_
мужчинам нельзя верить
примеры:
骗人的鬼话
выдумка, вздор, ерунда, чушь, утка; ложь, надувательство
戳穿…不可战胜的骗人鬼话
разбить миф о непобедимости; разбить миф о чьей непобедимости
戳穿不可战胜的骗人鬼话
разбить миф о непобедимости
呸!骗人的鬼把戏,休想这样就骗过我。
Ха! Это наглый и возмутительный обман, и он так нелеп, что ты никого не обведешь вокруг пальца.
所谓“富贵险中求”都是骗人的鬼话,稳扎稳打才是人间正道。
Так называемое «без риска не разбогатеешь» — это обманчивая чепуха. Работать медленно, добросовестно и основательно — это действительно правильный путь.
是的。骗人的鬼把戏,拥护者休想就这样轻易骗过我。
Да. Адвоката наглого и возмутительного обмана, столь нелепого, что ты никого не обведешь вокруг пальца.
∗我们出发……∗你看见被吊起来的男人嘴巴大张。
∗Путешествие∗... Ты видишь распахнутый рот повешенного.
只听一阵微弱的咕噜声,一条血迹出现在男人的嘴角。
Ты слышишь негромкий булькающий звук, и по губе человека стекает струйка крови.
那个叫艾伯特的男人,白天一直鬼鬼祟祟地在教堂边上打转。
Его зовут Альберт. Он целый день у собора ошивается.
继续谈论颅骨测量师的话题。政治话题能从这个男人的嘴里套出信息来,让他无意中泄露事实。
Продолжай говорить о типе, измеряющем головы. Разговоры о политике неплохо развязывают ему язык.
一道向后的光线从男人的嘴里爆发出来:穿过窗户,来到外面的屋顶,扩大成一个半径范围——A。
Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который проходит через окно на крышу и расширяется в сектор неопределенного радиуса. Это траектория A’.
一条红线穿过霓虹灯人形——一个男人和一个女人。一道向后的光线从男人的嘴里爆发出来,穿过窗户,来到外面的屋顶,扩大成一个半径范围:A。
Красная нить проходит сквозь залитые светом силуэты: мужчина и женщина. Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который проходит через окно на крышу и расширяется в сектор неопределенного радиуса. Это траектория А’.
还是相同的两个霓虹灯人形——一个男人和一个女人。一道向后的光线从男人的嘴里爆发出来,穿过窗户,来到外面的屋顶,扩大成一个半径范围——A。
Все те же два залитых светом силуэта: мужчина и женщина. Ты видишь произошедшее в обратном порядке: изо рта мужчины вырывается луч, который проходит через окно на крышу и расширяется в сектор неопределенного радиуса. Это траектория А’.
пословный:
男人 | 的 | 嘴 | 骗人 |
1) nánrén мужчина
2) nánren муж
|
сущ.
1) рот, уста; клюв; пасть, рыло; рожа
2) носик, рыльце; мундштук; наконечник; горлышко
3) выступ; пик; коса; мыс
4) язык, умение говорить (спорить); словесный, на словах
5) тех. свеча (запальная)
6) отверстие
|
обмануть, надуть, провести; обманный; мошеннический
|
的 | 鬼 | ||
1) дьявол, чёрт
2) тёмный; дьявольский
3) отвратительный; мерзкий; проклятый
4) разг. смышлёный (о детях)
|