疯狂的与世隔离
_
Изоляция это безумие
примеры:
把自己与世隔离实在是太疯狂了,外面可是有着整个世界你们错过了。
Сидеть взаперти это бред какой-то. Ведь там, снаружи целый мир.
沼泽||沼泽是制砖工的家园,他们靠採取与烧制陶土为生。那里有个与世隔绝的小村子,以它自己的步调过活。一位叫做瓦丝卡,有点疯狂的女人领导著村民。
Болота||На болотах расположено поселение кирпичников, которые зарабатывают себе на хлеб добычей и обжигом глины. Это небольшая деревня, отрезанная от всего мира и живущая по собственным законам. Старостой здесь является не вполне вменяемая женщина по имени Васка.
пословный:
疯狂 | 的 | 与 | 世 |
безумие, умопомешательство, сумасшествие; бешенство; сумасшедший, безумный, помешанный; яростный; неимоверно (увеличиться)
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) книжн. жизнь; поколение
2) век; эпоха
3) мир; вселенная
4) книжн. потомственный; исконный
|
隔离 | |||
1) отделять; изолировать, разобщать, отчуждать, разделять; быть отделённым; разобщаться; изоляция, разделение
2) тех. экранировать; экранирование; экранированный
3) 隔离开关
|