痛得流泪
tòngde liúlèi
плакать от боли
tòng de liúlèi
weep with painпримеры:
笑得流泪
смеяться до слёз
感动得流泪
растроганный до слёз
使…激动得流泪
волновать кого до слез; волновать до слез
使...感动得流泪
растрогать кого-либо до слёз
眼泪流得更多了
Слезы потекли еще обильнее
眼睛被烟 熏得流泪
глаза слезятся от дыма
眼泪流得越来越快了。
Слезы текут все быстрее и быстрее.
凡在场听到她悲酸身世的人无不感动得流泪。
All those present to listen to her sad story were moved to tears.
哼!我家猫咪哭的时候,眼泪流得都比这雨大。
Тьфу! Дождя-то кот наплакал.
пословный:
痛 | 得 | 流泪 | |
I гл.
1) болеть; больно; давать ощущение боли; боль
2) мучиться, страдать, ощущать боль
3) сожалеть, скорбеть; сочувствовать; сожаление 4) мучить, вызывать боль; заставлять страдать
II наречие
больно; сильно; резко; очень, крайне, весьма
III собств.
Тун (фамилия)
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|