登泰山而小天下
_
比喻眼界开阔, 见识广远。 语本孟子·尽心上: “孟子曰: “孔子登东山而小鲁, 登太山而小天下。 ””
dēng tài shān ér xiǎo tiān xià
比喻眼界开阔,见识广远。
语本孟子.尽心上:「孟子曰:『孔子登东山而小鲁,登太山而小天下。』」
примеры:
登东山而小鲁, 登泰山而小天下
взойти на гору Дуншань и считать маленьким царство Лу; взойти на горы Тайшань и считать малой всю Поднебесную
孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下
Конфуций взошел на гору Дуншань и царство Лу показалось ему маленьким, а когда он взошел на гору Тайшань, то и Поднебесная показалась ему меньше.
пословный:
登 | 泰山 | 而 | 小天 |
4), 5)
1) подниматься на, восходить
2) опубликовать; напечатать; поместить (напр., в газете)
3) записывать; регистрировать
4) надавить ногой (напр., на педаль); ехать на велосипеде
5) стоять на чём-либо (о человеке)
|
1) гора Тайшань (провинция Шаньдун, одна из пяти священных гор даосизма, см. 五岳)
2) глыба, монолит, большой авторитет (о человеке)
3) тесть
4) Тарзан
|
1) ист. помощник министра
2) даос. земной рай
3) место, где 陈绍叔 делал астрономические исследования
|
天下 | |||
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|