目标明确
_
ясность целей
в русских словах:
заряженность
2) (стремление) 目标明确, 意向性强
примеры:
目标明确的管理
решение намеченных задач
梅弗利斯也许既冷漠又顽固,但是他目标明确,为达目的甘愿牺牲。这也是我爱上他的原因。
Он бывает холоден и упрям, но он многим готов пожертвовать ради достойной цели. Наверное, поэтому я его и полюбила.
我的目标明确无比。我不会放弃!
Теперь я знаю, что должен сделать. Никто меня не остановит!
挑选艾德斯伯格的贾奎斯当骑士长的原因仍是个谜。白蔷薇骑士团当时遇到一场危机,面临崩溃,可能有些人会认为兄弟会需要行事果断、目标明确的人来领导。贾奎斯正是这样的人。他上任的第一个决定就是把兄弟会的名字改为火焰蔷薇骑士团。
Причины, по которым Яков из Альдерсберга был выбран Великим магистром, остаются тайной. Орден Белой Розы пришел к тому времени в упадок и близился час его гибели, так что можно догадываться, что братья ожидали видеть во главе его человека решительного, с ясным видением пути к спасению. Яков и был таковым. Одним из его первых решений была смена названия братства на Орден Пылающей Розы.
虽然前路漫漫,但我们目标明确:从虚空的魔爪下拯救世界。很愉快的任务对吧?
Пусть мы и не знаем ~как~, но, по крайней мере, ясно, ~что~ нам нужно сделать: спасти Творение от Пустоты. Согласитесь, это чудеснейшая цель!
一只虚空异兽目不转睛地盯着着你。这个生物看起来不同寻常,它目标明确,眼睛里闪烁着智慧的光芒。
На вас в упор смотрит исчадие Пустоты. Это существо кажется не таким, как другие. В нем ощущается осмысленность. Глаза светятся умом.
明确的目标
четкая цель
树立明确目标
поставить четкую цель
要明确自己的目标。
Нужно определить свою цель.
我的意志很强大,我的目标很明确...
Воля моя сильна, и я бью без промаха...
比尔的问题是他从未有过明确的人生目标。
Проблема Билла в том, что у него никогда не было чёткой цели в жизни.
这盘磁带里面,他明确指出∗你∗就是他的目标。
На кассете он называет конкретную жертву: ∗вас∗.
当你的目标确切位置不明时,目标有时候会引导你去更大范围的区域。
Выполняя некоторые задачи, вы будете знать только примерное расположение вашей цели.
现在我们的目标很明确了,我是被遗弃的刀锋卫士,而你则是一名龙裔。
Теперь наша цель ясна. Ты - Драконорожденный, а я - единственный оставшийся Клинок.
目标很明确,你这猪头!用你的瓦巴杰克来打败敌人,他们的目的也是一样!
Задача проста как веник, ах ты тупица! Поражай врага своим Ваббаджеком, а он будет делать то же самое!
现在我们的目标很明确了,我是残存下来的刀锋卫士,而你则是一名龙裔。
Теперь наша цель ясна. Ты - Драконорожденный, а я - единственный оставшийся Клинок.
那个地点已经明确被我的探险队标记为目标地! 我认为你的远征会是一次盗窃,我会记住的。
Мои исследователи отчетливо пометили то место! Ваша экспедиция меня обокрала, и я не скоро об этом забуду.
我们开始行动时只有一个目标,而没有明确的方案。但现在我差不多想出了一个完整的计划。
Когда мы приступили к этому заданию, у нас была цель, но особо не было плана. Однако части головоломки начинают собираться воедино.
现在我们的目标很明确了。我们必须进入宝库,阻止希尔瓦娜斯获得创造更多瓦格里的力量。
План наших дальнейших действий ясен. Мы должны проникнуть в склеп и не дать Сильване обрести возможность создавать новых валькир.
纳米激素需要目标确认
Подтверждение цели «Стимулятора»
人格复制需要目标确认
Подтверждение цели «Дубликации»
我的弓十分稳定而我的目标十分明确。如果你的狩猎小队里还有空位,我愿意加入你。而且我会永远感激让我离开这个监狱的人。
Мой лук надежен, а рука тверда. Если в твоей охотничьей стае есть место, я с радостью в нее войду. И буду навеки благодарна своим спасителям.
上海合作组织成员国于2003年9月签署《多边经贸合作纲要》,明确发展目标,制定具体措施,积极挖掘潜力。
В сентябре 2003 года страны-участницы подписали Программу многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, в которой намечены цели развития и конкретные меры по освоению потенциала.
我们的目标是一个新世界,一个紧接在白霜之后而来的新秩序;一个所有人都可得到他们所值得的东西的世界,不是因为出身,而是透过结合;一个强壮扶济弱者、罪行受到适当惩罚的世界;一个有著明确原则和崇高目标的世界!
Наша цель - новый мир, новый порядок, который придет после Белого Хлада. Мир, в котором каждому будет воздаваться по заслугам, а не по праву рождения или связей. Мир, в котором сильный помогает слабому, а преступность наказывается по справедливости. Мир честных принципов и идеалов!
пословный:
目标 | 标明 | 明确 | |
1) ясный, недвусмысленный; точный, определённый; чёткий; ясно, чётко
2) точно наметить, чётко поставить; определить, уточнить; воен. уяснять (задачу)
|
похожие:
照明目标
查明目标
目标确定
精确目标
确定目标
确凿目标
标明价目
明显目标
目标说明
目标确定后
目标准确度
目的明确地
不照明目标
明显的目标
目标不明了
相互目标确定
准确确定目标
目标照明光源
确定目标坐标
简明标题目录
地面目标照明
目标照明射束
目标自身照明
不明水上目标
激光照明目标
不照明的目标
准确地命中目标
目标指示准确度
目标照明激光束
激光束目标照明
命中目标的准确度
确定目标的提前量
有明确目的的劳动
进入目标的准确度
有明确目的的行动
目标高低角精确度
标明目标的飞行图
目标照明激光雷达
搜索和跟踪目标准确度
武器到达目标的准确度
没有明确的方向和目的
显著物标, 明显目标
用积极方法确定的目标位置
核实目标, 准确确定目标
用以查明伪装目标的航摄胶片
确定水下目标位置的航空水声学系统