直入
_
直接进入。 三国演义·第三回: “何进昂然直入, 至嘉德殿门, 张让、 段珪迎出。 ”
zhí rù
直接进入。
三国演义.第三回:「何进昂然直入,至嘉德殿门,张让、段珪迎出。」
zhírù
go right intoпримеры:
排闼直入
отодвинуть ширму перед дверью и войти прямо внутрь
义师为天下起也, 宜直入咸阳
Армия Справедливости восстала (выступила) ради всей Поднебесной, — и ей следует прямо вступать в Сяньян (столицу Циньской империи)
我军长驱直入,所向披靡。
Our army drove straight in, carrying everything before it.
他单刀直入,一下子指出了问题的要害。
He didn’t beat about the bush, but came straight to the heart of the problem.
袖筒里入棒槌,直入直出
come straight to the point; without any beating about the bush
直截了当; 开门见山; 单刀直入; 不说废说
без дальних разговоров
直截了当; 坦率; 开门见山; 单刀直入; 不讳
без обиняков
直截了当; 开门见山; 单刀直入; 不多说
без дальних слов
开门见山; 直截了当; 单刀直入
Без дальних слов; Без дальних разговоров
哦唷,单刀直入啊,哼哼,那讲起来可就长咯。
Ох, как прямолинейно. Это долгая история.
塔晋大陆上,湍急河水涌经迫窄峡谷,奔腾激流直入雾漫湖泊。
На континенте Тазим бурные реки несутся по узким каньонам, впадая в укрытые туманом озера.
河轮城塞武技纯熟者能穿雨而过不湿分毫;炉火纯青者则能踏雨而上直入云霄。
Ученики из цитадели Речного Круга могут пробежать через струи дождя и не промокнуть. Мастера же используют капли как ступени лестницы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск