看门人
kānménrén
вахтёр, привратник, швейцар
ссылки с:
守门人Ключник
Опекунша
Кастеллан
kān mén rén
janitor
watchman
gate keeper; watchman
в русских словах:
вахтёр
看门人 kānménrén, 守门者 shǒuménzhě
консьержка
门房,看门人
полкан
3) 【青年】〈藐〉看门人,门卫,值班守卫
портье
〔阳, 不变〕〈旧〉旅馆的看门人.
привратник
看门人 kānménrén
швейцар
看门的 kānménde, 看门人 kānménrén
швейцарский
2) 看门人的
синонимы:
примеры:
简而言之,我们就像是「看门人」,不仅帮普通人看门,也帮不是人的东西看门,嘿嘿。
Короче говоря, мы как бы «привратники», которые стоят на страже границы обоих миров.
「别沾染罪恶,好让你不用面对贪婪墓穴的看门人。」 ~亚莎祷文
«Не сбивайтесь с пути истинного, если не хотите попасть в руки привратника всепожирающей гробницы». —Молитва Аши
“就在那个走廊上,看门人的壁橱旁边。”(指向。)
«В коридоре, возле кладовки уборщицы?» (Указать.)
我自有办法。要接触爱丽丝,我就得埋葬她的尸体。但是不能埋在看门人的可怕小墓园里。那里太多血了、空气中充满恐惧。
Есть один способ. Мне нужно похоронить тело Ирис... Но кладбище Ключника - место неподходящее. Там слишком много крови и страха.
我们埋不了。至于刚刚被你打败的看门人呢,她生前吩咐他绝对不要靠近她。
Мы не можем. А Ключнику она при жизни велела держаться от себя подальше. Он и сейчас исполняет приказ.
肯定是看门人把餐具摆好的。
Похоже, этот Ключник постоянно накрывал на стол.
但是看门人还是会听令行事,把碗摆出来。
Но Ключник все равно их приносил. Так ему велели.
那当然。把硬币带给门槛背后的看门人,他会知道这代表什么。
Я всегда держу слово. Покажи монету привратнику за воротами. Он поймет, что это значит.
又是一个被看门人埋葬的入侵者。
Очередной незваный гость, похороненный Ключником.
这个称为“看门人”的存在是从另一个位面召唤至伊佛瑞克庄园,将其定义为“恶魔”更加精确。看门人被魔法约束,服侍主人——照看房子并消灭闯入者。它的表现无可挑剔,照料花园、修理栅栏、整理庭院…以及杀死所有踏入庄园的入侵者,并将把他们的尸体整齐地埋进庄园花园外头无人照料的土地。
Существо, известное как Ключник, было призвано в имение фон Эвереков из другого мира, посему наиболее правильно называть его "демоном". Ключника принудили к службе с помощью магии. Его обязанности заключались в том, чтобы следить за домом и защищать его от вторжений. Он и выполнял их с достойной зависти педантичностью, ухаживая за цветами, ремонтируя ограду, присматривая за двором... и убивая всех, кто пытался проникнуть в имение. Затем он хоронил трупы аккуратными рядами на ничейной земле сразу за границами сада поместья.
我们都叫他看门人。
Мы называли его Ключником.
打败庄园的看门人
Победить стража имения.
看门人为她叫了一辆出租车。
The doorman called a cab for her.
尽管他可能是富裕的,但他一点不知道该付多少小费给看门人和清理卧室的女服务员。
Affluent he may be, But he is by no means sure what to tip the doorman or the chambermaid.
女守门人,女搬运工女看门人或女搬运工,尤指修女院
A woman doorkeeper or porter, especially in a convent.
他给看门人留了个话。
He left a message to the doorman.
看门人放他们进去。
The porter let them in.
是的,对看门人来说最神圣的一个词,这就是我们的职责:看着当地的狗崽子,盯着他们的喉咙,必要时用剑撕开它来维护和平。
Да, это благородное название для сторожевой собаки. Мы ведь именно сторожевые собаки - не даем остальным псам вцепиться друг другу в глотку. Силой оружия, разумеется.
пословный:
看门 | 门人 | ||
1) ученик, последователь; подмастерье
2) привратник, стражник у ворот
3) нахлебник; прихлебатель; стар. клиент
|