睡一下觉
shuì yīxià jiào
поспать
примеры:
躺下睡觉
завалиться спать
没地方睡觉。也许你可以处理一下?
Тут не хватает спальных мест. Может, ты что-нибудь придумаешь?
他的怪僻之一是睡觉睡在床底下而不睡在床上。
One of his eccentricities is sleeping under the bed instead of on it.
她拥抱了一下儿子,然后让他上床睡觉。
She gave her son a hug and put him to bed.
让孩子躺下睡觉
укладывать ребёнка спать
大家都躺下睡觉了
Все полегли спать
谋杀发生时我在你房间值班,你一直在睡觉,动都没动一下。
Когда произошло убийство, я была в карауле в одной каюте с тобой. Ты спал. Даже не шевелился.
是啊……你警局来了个家伙,在你睡觉的时候,用刀玩弄了你一下。
Ну да... какой-то мудак с твоего участка тут был. Чекрыжил тебя ножом, пока ты спал.
你无法在擅自闯入情况下睡觉。
Вы не можете спать, вломившись в чужой дом.
你无法在被驱赶的情况下睡觉。
Вы не можете спать, если вас попросили удалиться.
好想……睡一觉……
Надо... поспать...
这一觉睡得好极了!
великолепно выспался!
我想上楼去睡一觉。
I think I’ll go upstairs and have a sleep.
看是要大醉一场,还是大睡一觉,怎样都好…只要你能重新振作,想清楚接下来要怎么做就好。
Напейся, проспись, а прежде всего возьми себя в руки и обдумай это дело.
她希望睡一觉后头痛会好。
She hoped to sleep off her headache.
你没有一巴掌拍碎他的颧骨,这对你们两人都是幸事。他今晚睡觉之前或许得数一下自己的牙了。
Вам обоим повезло, что ты не раздробил ему скулу. Надо будет ему проверить, все ли зубы на месте.
一觉睡醒吃碗热乎的,美滋滋!
После такого долгого сна горячая еда - то, что нужно!
希望睡一觉把这些印象全忘却
желать заспать все эти впечатления
他睡着了。让人意外的是,猩红王子也跟着躺下睡觉了。一个半小时之后,他们醒来了,互相交流自己梦见了什么。
Он засыпает. К вашему недоумению, Красный Принц ложится рядом и следует его примеру. Примерно через полчаса оба просыпаются и начинают обсуждать увиденное во сне.
需要睡一下
необходимо поспать
唉,我这一阵子本来希望能好好睡一觉的。
Ну вот, про спокойный сон в ближайшее время можно забыть.
[直义] 醉汉睡一觉就会清醒, 蠢人永远也不会清醒.
[例句] Фома посмотрел на отца и широко улыбнулся. И отец ответил ему добродушной улыбкой. - Ах, ты... чёрт! Пей... да смотри, - дело разумей... Что поделаешь? ... пьяница проспится, а дурак никогда... будем хоть это помнить...
[例句] Фома посмотрел на отца и широко улыбнулся. И отец ответил ему добродушной улыбкой. - Ах, ты... чёрт! Пей... да смотри, - дело разумей... Что поделаешь? ... пьяница проспится, а дурак никогда... будем хоть это помнить...
пьяница проспится а дурак никогда
这里可以小睡一下。
Отличное место для того, чтобы немного вздремнуть.
壮壮要回高塔。睡一下。
Силач идти обратно в башню. Спать.
好主意,睡一下吧。
Хорошая мысль. Иди поспи.
пословный:
睡 | 一下 | 觉 | |
I гл.
спать; уснуть, засыпать, ночевать; ложиться спать; спящий; спальный
II сущ.
сон
|
сон; спать
II [jué]1) чувствовать; ощущать; сознавать
2) чувство; ощущение
3) тк. в соч. пробудиться; осознать; сознательный
|