矮子过河——淹了心了
ǎizi guòhé - yān le xīn le
карлик переходит вброд реку — воды дошла выше сердца; обр. успокоиться душой, отлегло от сердца
пословный:
矮子 | 过河 | —— | 淹 |
1) затопить; утопить; утонуть
2) тк. в соч. широкий; обширный (напр., о знаниях)
|
了 | 心 | 了 | |
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|