破天飞贼尤朵拉
пословный перевод
破 | 天飞 | 飞贼 | 尤 |
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|
1) 语出《易‧乾》:“飞龙在天,利见大人。”后以“天飞”喻升居高位,贵显得志。
2) 喻践帝位。
3) 语本《诗‧大雅‧旱麓》:“鸢飞戾天,鱼跃于渊。”后以“天飞”指天上的飞鸟。
4) 远走高飞。
|
1) воздушный пират
2) налётчик, громила, квартирный вор
Снитч (самый быстрый мяч в игре квиддич из "Гарри Поттера") |
тк. в соч.
1) особенно; в особенности
2) исключительный; выдающийся
|
朵拉 | |||