确切的说
quèqiè de shuō
см. 确切地说
ссылается на:
确切地说quèqiè de shuō
точнее говоря, а точнее, а точнее сказать, если быть более точным
точнее говоря, а точнее, а точнее сказать, если быть более точным
примеры:
既然进入麦迪文之塔的钥匙已经掌握在了我们手中,好吧,确切的说是掌握在你手中,那么我们的首要任务就是对塔中的情况进行一次初步判断。
Теперь, когда мы – вернее, ты -<нашел/нашла> путь обратно в Башню Медива, нам надо в первую очередь попытаться узнать, что же происходит внутри.
这里就有两件这样的物品。确切的说,是两个面具,分别在两兄弟的手中。
Два подобных предмета есть здесь. Если быть точнее, то это две маски. Их носят два брата.
确切的说,你需要我做些什么?
Чего именно ты от меня хочешь?
恐怕他可以这么做。他是被皇帝直接授权的。确切的说,皇帝也是您的主子。
Боюсь, что может. Его власть исходит от императора. Которому, формально говоря, служите и вы.
恐怕他可以这么做。他是被皇帝直接授权的。确切的说,皇帝也是您的君主。
Боюсь, что может. Его власть исходит от императора. Которому, формально говоря, служите и вы.
事实上,修会的许多人相信它已经……确切的说,有事情即将发生,且无法避免。
Увы, многие в Ордене полагают, что неотвратимое уже произошло... Или вот-вот произойдет.
确切的说,这不是诗歌——不过诗歌也不太合适。
Не очень поэтично, но для поэзии здесь места нет.
但我们∗知道∗受害者的头部中了一枪。更确切的说法是:这个现场是∗被设计为∗看似一场私刑的。
Но мы ∗знаем∗, что жертва была убита выстрелом в голову. Так что точнее будет сказать, что все было ∗обставлено∗ как самосуд.
确切的说,你∗听不见∗他的声音,但你仍然能够理解他说的每一个字。真的很奇怪。一股压倒性的嗡嗡声掩盖了一切——声音无法从他身边逃脱。
Ты не то чтобы действительно ∗слышишь∗ его, однако понимаешь каждое его слово. Все пространство заполняет оглушающее гудение — голоса будто тонут в нем.
过去几个月,杰克变得...与人疏远了。与人疏远而且...黑暗。他的内心变了。我不能确切的说是什么,但他已经不是以前的那个绅士了。实际上,他真的吓到我了。
За последние месяцы Джейк стал... отстраненным. Отстраненным и... мрачным. В нем что-то изменилось. Точно сказать не могу, но он уже не был таким добрым и ласковым, как раньше. Более того, я стала его бояться.
пословный:
确切 | 的 | 说 | |
1) точный, однозначный, четкий
2) надежный, твердый, непустой, неложный
3) неотступный, жесткий
|
1) говорить; разговаривать; рассказывать
2) объяснять; растолковывать
3) сделать выговор [замечание]; упрекнуть
4) тк. в соч. учение; теория
|