社交礼节
_
этикет общения
примеры:
社交礼节
social etiquette
所以我征得王子的许可,让你可以创造自己的泥仆管家。我们和宾客聊天的时候可以让他去负责安保工作。我们还需要提供足够的阅读材料,对他进行各个国度的社交礼仪训练。很快他就可以让整个王庭感受到欢乐了。
Именно поэтому я выбил у принца разрешение на создание твоего собственного землероя-дворецкого. Мы поручим ему охранять прием, пока сами будем обхаживать гостей. Потом подберем для него литературу по правилам поведения в разных мирах, и уже через пару дней сможем выпускать его к гостям.
пословный:
社交 | 交礼 | 礼节 | |
общественные связи, знакомства, светская жизнь; общественный, социальный
|
1) 交往的礼节。
2) 相对而拜。
3) 指联姻。
4) 指婚礼中的交拜礼。
|
правила этикета, этикет; церемониал
|