禁止进入
jìnzhǐ jìnrù
вход и въезд запрещён
Не может войти внутрь
Не пересекать
закрывать доступ; закрыть доступ
примеры:
那时任何外国人都禁止进入该地。
Entrance to the place was then forbidden to all foreigners.
禁止进入路轨范围
Вход в зону железнодорожных путей запрещён.
自由镇里有个人准备用一个稀有的卷轴来换,但可惜我被禁止进入镇子里。看来这个自由镇也不是那么“自由”了。
Один человек в Вольной Гавани готов обменять его на редкий свиток, но, увы, меня туда не пускают. Видимо, вольность у них осталась только в названии.
要想进入宝地,你必须为两个守卫宝地的守护者收集供品。我之前把供品藏了起来,以防被弃誓者夺走,因为他们是禁止进入宝地的。
Чтобы попасть в хранилище, нужно сделать подношение двум его смотрителям. Я спрятала их от раскольников, поскольку для них доступ в хранилище запрещен.
「欢迎来到底密尔公共部门。死亡或财物损失概不负责。地下室禁止进入。」 ~汀洛瓦建筑物外的告示
«Добро пожаловать в представительство гильдии Димиров. Администрация не несет ответственности за вашу смерть или пропажу ценных вещей. Вход в подвальные помещения запрещен». — вывеска на здании Динровы
为什么阿利克尔被禁止进入市场区?
Почему аликрцев не пускают на рынок?
为什么阿利克尔战士被禁止进入市场?
Почему аликрцев не пускают на рынок?
仓库是禁止进入的。打哪来回哪去。
Посторонним на склад нельзя. Ступай своей дорогой.
私人房间是严格禁止进入的。你已经被警告过了。
Проход в личные покои запрещен. Держись отсюда подальше.
仓库禁止进入。我建议你立刻回头。
Посторонним на склад нельзя. Ступай своей дорогой.
私人区域是严格禁止进入的。你已经被警告过了。
Проход в личные покои запрещен. Держись отсюда подальше.
“我想你的意思是∗无聊∗。” 她皱起眉头。“反正不能。技术上讲,我被禁止进入。尽管根本阻止不了我从那边顺到烟抽。”
Ты хотел сказать ∗довольно скучной∗. — Она мрачнеет. — В любом случае ничего не получится. Мне туда вход заказан. Не то чтобы это когда-то мешало мне пополнять запасы курева.
“先生,别碰它!我告诉过你顾客是禁止进入的!”她紧握吊坠,手指紧张地摆弄着护身符。
«Не трогайте! Я же сказала, покупателям вход воспрещен!» Она обхватила кулон и нервно крутит его в руке.
南方的狩魔猎人学院很久以前就沦为废墟,狩魔猎人本身也遭到内部放逐,禁止进入大部分的城市。
Школы ведьмаков на Юге пришли в упадок много лет назад, а сами ведьмаки превратились в изгнанников - обычно нас даже в город не пускают.
站住!禁止进入- 这是戴斯摩的命令。
Стоять! Без приказа Детмольда мы не можем никого пропустить.
禁止进入。
Входа нет.
这条路禁止进入。
Сюда путь закрыт.
禁止进入,离开这个地方。
Тебе нельзя входить. Ступай прочь.
通告上写着:“警告!禁止进入!犯罪现场!”
Объявление гласит: "Внимание! Не входить! Место преступления!"
喔,这区域禁止进入。高级演出人员才能进入。
Боюсь, туда тебе нельзя. Вход только для старших сотрудников.
本区域禁止进入!
Вход запрещен!
这里禁止进入。你最好快点离开。
Проход закрыт. Иди отсюда.
本区禁止进入。
Посторонним вход воспрещен.
这里禁止进入,走开。
Сюда вход воспрещен. Уходи.
来这里干什么,这里禁止进入。
Не знаю, что вы здесь делаете, но сюда посторонним вход запрещен.
пословный:
禁止 | 进入 | ||
прекратить, пресечь, запретить; запрещённый, запретный; запрет
|