科夫
kēfū
Кофф (фамилия)
примеры:
克拉科夫历史中心
исторический центр Кракова
乌沙科夫奖章
медаль Ушакова
茹科夫斯基是俄罗斯航空的创始人
Жуковский - отец русской авиации
AK自动枪;卡拉什尼科夫自动枪
автомат системы Калашникова
罗列兹尼科夫炼镁厂
Брезниковский магниевый завод
系统公司所有人弗拉基米尔·叶夫图申科夫
владелец корпорации "Система" Владимир Евтушенков
社会民主党人苏尔科夫说得对,这不是穿着教袍的官吏,而是穿着教袍的农奴主。
Это не чиновники в рясах, как выразился социал-демократ Сурков, а крепостники в рясах. (Ленин)
人的一切都应该是美丽的:面貌、衣裳、心灵、思想.(契科夫)
В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли. (Чехов)
爱因斯坦-斯莫洛科夫斯基方程
Einstein-Smoluchowski equation
弗谢沃洛德·姆斯季斯拉维奇(? -1138, 诺夫哥罗德的公, 普斯科夫的公)
Всеволод Мстиславич
伊列伊卡·穆罗梅茨(? -约1608, И. И. 博洛特尼科夫起义领导人之一)
Илейка Муромец
(苏)"A. И. 沃耶伊科夫"号
А. И. Воейков
Чувашский гоударственный педагогический университет имени И. Я. Яковлева 楚瓦什国立И. Я. 雅科夫列夫师范大学
ЧГПУ им. И. Я. Яковлева
СанктПетербургская государственная медицинская академия имени И, И. Мечникова(с 1994) 圣彼得堡国立И. И. 梅奇尼科夫医学院
СПбГМА им. И. И. Мечникова
Мечникова Одесский ордена Трудового Красного Знамени государственный университет имени И. И. Мечникова 荣获劳动红旗勋章的敖德萨国立И. И. 梅奇尼科夫大学
ОГУ им. И. И
Одесский национальный университет имени И. И. Мечникова 敖德萨国立И. И. 梅奇尼科夫大学
ОНУ им. И. И. Мечникова
Московский государственный академический художественный институт имени В. И. Сурикова 莫斯科国立В. И. 苏里科夫美术学院
МГАХИ им. В. И. Сурикова
Институт химии силикатов имени И. В. Гребенщикова Российской академии наук 俄罗斯科学院И. В. 格列宾希科夫硅酸盐化学研究所
ИХС РАН
Северо-Восточная научно-исследовательская мерзлотная станция Института мерзлотоведения имени П. И. Мельникова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院梅尔尼科夫冻土学研究所东北冻土科学研究站
СВ НИМС ИМЗ СО РАН
Институт катализа имени Г. К. Борескова СО РАН 俄罗斯科学院Г. К. 博列斯科夫催化研究所
ИК СО РАН
Омское отделение Института катализа им. Г. К. Борескова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院Г. К. 波列斯科夫催化研究所鄂木斯克分所
ООИК СО РАН
(或ИК СО РАН ОмФ) Омский филиал Института катализа имени Г. К. Борескова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院Г. К. 波列斯科夫催化研究所鄂木斯克分所
ОмФ ИК СО РАН
(ГГО)沃耶伊科夫地球物理总台
Главная геофизическая обсерватория им. А. И. Воейкова
Научно-исследовательский центр дистанционного зондирования атмосферы 大气层远距离探测科学研究中心(А. И. 沃耶伊科夫地球物理总观测台的一个分支机构)
НИЦ ДЗА
Филиал Института биоорганической химии имени М. М. Шемякина и Ю. А. Овчинникова РАН 俄罗斯科学院М. М. 舍米亚金和Ю. А. 奥夫钦尼科夫生物有机化学研究所分所
ФИБХ РАН
(=Меньшикова, о. )缅希科夫岛(梅尼希科夫岛)
Меншикова о
科济马-普鲁特科夫(俄国诗人А. К. Толстой А. К. 托尔斯泰 бр. Жемчужниковы 热姆丘日尼科夫兄弟19世纪50-60年代合署的笔名)
Козьма Прутков
Калужский государственный педагогический университет имени К. Э. Циолковского 卡卢加国立К. Э. 齐奥尔科夫斯基师范大学
КГПУ им. К. Э. Циолковского
Калужский государственный педагогический институт имени К. Э. Циолковского 卡卢加国立К. Э. 齐奧尔科夫斯基师范学院
КГПИ им. К. Э. Циолковского
(=Кондаковское плоскогорье)孔达科夫高地(孔达科夫高原)
Кондаковская возвышенность
имени А. С. Яковлева А. С. 雅科夫列夫试验设计局
ЯК ОКБ
Северо-Восточная научно-исследовательская мерзлотная станция Института мерзлотоведения имени П. И. Мельникова СО РАН 俄罗斯科学院西伯利亚分院П. И. 梅尔尼科夫冻土学研究所东北冻土科学研究站
СВ НИМС
Объединённый институт катализа имени Г. К. Борескова Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院Г. К. 波列斯科夫催化联合研究所
ОИК СО РАН
Научно-исследовательский центр "Космическое материаловедение" Института кристаллографии имени А. В. Шубникова РАН 俄罗斯科学院А. В. 舒布尼科夫晶体学研究所"太空材料学"科学研究中心
НИЦ КМ ИК РАН
НИИ вакцин и сывороток имени И. И. Мечникова РАМН 俄罗斯医学科学院И. И. 梅奇尼科夫疫苗和血清科学研究所
НИИВС РАМН
(或МАТИ НИЧ) Государственное предприятие"Научноисследовательская часть МАТИ имени К. Э. Циолковского" 国有企业"莫斯科К. Э. 齐奥尔科夫斯基航空工艺研究所科研部"
НИЧ МАТИ
Институт общей и неорганической химии имени Н. С. Курнакова Российской академии наук 俄罗斯科学院Н. С. 库尔纳科夫普通化学和无机化学研究所
ИОНХ РАН
Институт полиомиелита и вирусных энцефалитов имени М. П. Чумакова РАМН 俄罗斯医学科学院М. П. 丘马科夫脊髓灰质炎和病毒感染研究所
ИПВЭ РАМН
Институт мерзлотоведения имени П. И. Мельникова Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院П. И. 梅利尼科夫冻土研究所
ИМЗ СО РАН
Институт проблем управления имени В. А. Трапезникова Российской академии наук 俄罗斯科学院В. А. 特拉佩兹尼科夫控制课题研究所
ИПУ РАН
Всероссийское музейное общество "Государственная Третьяковская галерея 全俄博物馆协会国立特列季亚科夫绘画陈列馆"
ВМО ГТГ
卡拉什尼科夫式坦克机枪
пулемёт Калашникова танковый, ПКТ
谢德林(М. Е. Салтыков М. Е. 萨尔蒂科夫的笔名)
Щедрин Н
克列斯托夫斯基·弗 (原姓名 Надежда Дмитриевна Хвощинская 赫沃辛斯卡娅, 从夫姓 Заончковская 扎伊翁奇科夫斯卡娅, 1824-1889, 俄国民主派女作家)
Крестовский В
尼尔-索尔斯基(又名 Николай Майков 尼古拉·马伊科夫, 约1433-1508, 俄国禁欲主义的创始人和领导人)
Нил Сорский
Государственное предприятие " Научно-исследовательский электротехнический институт научно-производственного объединения "ХЭМЗ"" 国有企业""哈尔科夫电机厂"科研生产联合企业电机科学研究所"
НИИ НПО ХЭМЗ
缅杰列·莫伊赫尔 - 斯福里姆(原名Шолом-Яков Абрамович肖洛姆-雅科夫·阿布拉莫维奇, 1835/36-1917, 犹太作家)
Менделе Мойхер-Сфорим
伊萨科夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Исаков»
乌沙科夫海军上将号重型核动力导弹巡洋舰
тяжёлый атомный ракетный крейсер «Адмирал Ушаков»
伊萨琴科夫海军上将号大型反潜舰
большой противолодочный корабль «Адмирал Исаченков»
卡拉什尼科夫式装甲运输车机枪
пулемёт Калашникова бронетранспортёрный, ПКБ
波利斯科夫公式(炸药用量计算公式)
Борескова формула
"雅科夫. 阿尔克斯尼斯"滑翔机(苏)
Яков Алкснис
高尔科夫效应(电波相互作用)
горьковский эффект
乌沙科夫海军上将号驱逐舰
эсминец «Адмирал Ушаков»
(俄罗斯)桑尼科夫海峡
Санникова пролив
(俄罗斯)孔札科夫岩(山)
Конжаковский Камень
(俄罗斯) 孔扎科夫岩(山)
Конжаковский Камень
两次荣获列宁勋章和劳动红旗勋章的哈尔科夫市奥尔忠尼唐则拖拉机厂(乌克兰) (该厂生产的拖拉机)
Харьковский дважды ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени тракторный завод имени С Орджоникидзе (трактор этогозавода) (ХТЗ)
(俄罗斯)西比里亚科夫岛
Сибирякова остров
(俄罗斯)锡比里亚科夫岛
Сибирякова остров
(俄罗斯)国立特列季亚科夫斯卡亚画廊
Государственная Третьяковская Галерея
两次荣获列宁勋章和劳动红旗勋章的哈尔科夫市奥尔忠尼启则拖拉机厂
Харьковский дважды ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени тракторный завод имени С. Орджоникидзе
[直义] 经久的爱情不生锈.
[释义] 爱情越久越忠贞; 爱情越久越坚固.
[参考译文] 旧情难忘; 旧情永不衰.
[例句] Самгин... сказал, что Иноков влюблён в женщину, старше его лет на десять, влюблён безнадёжно... - Что? «Старая любовь не ржавеет?» 萨姆金......告诉她说, 伊诺科夫爱上了一个比他大十岁的女人, 这种爱情根本没有希望......"你
[释义] 爱情越久越忠贞; 爱情越久越坚固.
[参考译文] 旧情难忘; 旧情永不衰.
[例句] Самгин... сказал, что Иноков влюблён в женщину, старше его лет на десять, влюблён безнадёжно... - Что? «Старая любовь не ржавеет?» 萨姆金......告诉她说, 伊诺科夫爱上了一个比他大十岁的女人, 这种爱情根本没有希望......"你
старая любовь не ржавеет
[直义] 你拿去吧, 穷人, 我们没有用.
[用法] 当人们以赐予为借口, 把不需要的东西高兴地处理掉时说.
[例句] - Вот чем удружил, значит, Горчаков! Завалью! Гнилью! На тебе, боже, что нам не гоже! А мы за это благодарили! ... И вот этой гнилью, значит, должны мы кормить солдат? "戈尔恰科夫可真是帮了个大忙!送来了存货!
[用法] 当人们以赐予为借口, 把不需要的东西高兴地处理掉时说.
[例句] - Вот чем удружил, значит, Горчаков! Завалью! Гнилью! На тебе, боже, что нам не гоже! А мы за это благодарили! ... И вот этой гнилью, значит, должны мы кормить солдат? "戈尔恰科夫可真是帮了个大忙!送来了存货!
на теб боже что нам не гоже
[直义] 我们的绸缎衣服是不会离开我们的.
[释义] 我们是不会徒劳无益的; 我们是会取得胜利的.
[用法] 指望时来运转的时候说.
[例句] Жиленков, обиженный тем, что в»особый вагон» попал не он, а Майкопский, грубо пошутил: - Наш атлас не уйдёт от нас! 被派到"特别车厢"上去的不是他, 而是迈科普斯基, 这件事使日连科夫感到很委屈. 他粗鲁地开玩笑说: "我也会有走运
[释义] 我们是不会徒劳无益的; 我们是会取得胜利的.
[用法] 指望时来运转的时候说.
[例句] Жиленков, обиженный тем, что в»особый вагон» попал не он, а Майкопский, грубо пошутил: - Наш атлас не уйдёт от нас! 被派到"特别车厢"上去的不是他, 而是迈科普斯基, 这件事使日连科夫感到很委屈. 他粗鲁地开玩笑说: "我也会有走运
наш атлас не уйдёт от нас
[直义] 吹牛的话有股腐烂味儿.
[释义] 吹牛的话长不了.
[例句] (М. Редриков:) Хвастливое-то слово гнило. Утром Хвалились нам паны, что монастырь Возьмут они взятьем; что мы недолго Под Троицей в окопах простоим И двинемся к Переяславлю ратью. (М. 列德里科夫:)吹牛的话长不了. 早上, 地主们向我们吹牛说
[释义] 吹牛的话长不了.
[例句] (М. Редриков:) Хвастливое-то слово гнило. Утром Хвалились нам паны, что монастырь Возьмут они взятьем; что мы недолго Под Троицей в окопах простоим И двинемся к Переяславлю ратью. (М. 列德里科夫:)吹牛的话长不了. 早上, 地主们向我们吹牛说
хвастливое слово гнило
1. (Енисейский залив)西比里亚科夫岛(叶尼塞湾)
2. (зал. Петра Великого)西比里亚科夫岛(彼得大帝湾)
2. (зал. Петра Великого)西比里亚科夫岛(彼得大帝湾)
сибирякова о
哈尔科夫基洛夫涡轮发电机制造厂
харьковский турбогенераторный завод им. Кирова
伏尔加格勒市政谢列布里亚科夫艺术学院
Волгоградский муниципальный институт искусств им. П. А. Серебрякова
在波兰人中间,共产党人支持那个把土地革命当作民族解放的条件的政党,即发动过1846年克拉科夫起义的政党。
Среди поляков коммунисты поддерживают партию, которая ставит аграрную революцию условием национального освобождения, ту самую партию, которая вызвала краковское восстание 1846 года.
击退斯托科夫前方的敌人
Отбрасывает врагов, находящихся перед Стуковым.
伸展斯托科夫的手臂。如果击中敌方英雄则快速将其推远直至接触到无法通行的地形,造成190~~0.04~~点伤害并使其昏迷0.5秒。在推动敌人期间,斯托科夫获得50点护甲。
Стуков протягивает руку в выбранном направлении. Попав во вражеского героя, рука быстро отталкивает его от себя до тех пор, пока тот не столкнется с непроходимым препятствием. При этом цель получает 190~~0.04~~ ед. урона и оглушается на 0.5 сек. Пока рука отталкивает противника, Стуков получает 50 ед. брони.
负重脓疱的范围扩大50%。引爆至少2个负重脓疱可使斯托科夫的生化杀伤和基本技能的冷却速度加快100%,持续3秒。
Увеличивает дальность действия «Пустулы» на 50%. При взрыве 2 или более «Пустул» ускоряет восстановление «Вспышки вируса» и базовых способностей на 100% на 3 сек.
医疗病原体可以通过斯托科夫持续传播,但治疗效果降低40%。
«Лечебный патоген» может бесконечно распространяться через Стукова, но эффективность его исцеления при этом снижается на 40%.
激活后,引爆斯托科夫的所有病毒。每个医疗病原体都为目标恢复450~~0.04~~点生命值,每个负重脓疱都对目标造成100~~0.04~~点伤害,并使其减速70%,持续2秒。可以在引导潜伏手臂时施放。
При использовании взрывает все вирусы Стукова. Каждый «Лечебный патоген» восполняет своей цели 450~~0.04~~ ед. здоровья, а каждая «Пустула» наносит своей цели 100~~0.04~~ ед. урона и замедляет ее на 70% на 2 сек.Можно применять во время поддержания «Хищной лапы».
阿列克谢·斯托科夫生前历经磨难,死后更是痛苦不堪。他经历过背叛、被扔进太空、被复活、被感染、几乎被治愈,然后随着感染复发,又被用于实验。如今,他的感染甚至传播到了时空枢纽……
Жизнь Алексея Стукова не баловала, а смерть и вовсе стала кошмаром. Его предали, выбросили в космос, воскресили, заразили... А затем почти излечили и начали ставить опыты, когда заражение вернулось. Но теперь весь Нексус узнает, каково приходится зараженным.
瓦里安·沃尔科夫是沃斯卡娅在时空枢纽的首席安全官,他非常熟悉严酷的冬天和冰冷的钢铁。比起驾驶圣山机甲,他更愿意和敌人面对面对决。
Начальник службы безопасности филиала КБ Вольской в Нексусе Вариан Волков не понаслышке знает о том, какую опасность таят в себе долгая зима и холодная сталь. В отличие от пилотов «Святогоров», он предпочитает встречать противников лицом к лицу.
恶土大帝斯托科夫
Император Стуков из Бесплодных земель
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
布科夫
盖科夫
伊科夫
科科夫
文科夫
塔科夫
雅科夫
契科夫
巴科夫
班科夫
古科夫
雷科夫
戈科夫
丁科夫
济科夫
贝科夫
江科夫
孔科夫
别科夫
汉科夫
茹科夫
本科夫
季科夫
扎科夫
久科夫
拜科夫
津科夫
杜科夫
温科夫
海科夫
亚科夫
丹科夫
包科夫
加科夫
赞科夫
基科夫
博科夫
延科夫
科日科夫
科久科夫
科科夫金
科纳科夫
科纽科夫
科利科夫
科津科夫
科休科夫
科萨科夫
科温科夫
科西科夫
科尔科夫
科坚科夫
伊夫科夫
科季科夫
科先科夫
科扎科夫
科特科夫
日夫科夫
科姆科夫
科尼科夫
比比科夫
科年科夫
科任科夫
科连科夫
科夏科夫
科伦科夫
科列科夫
科留科夫
瓦什科夫
拉斯科夫
杰姆科夫
西夫科夫
叶夫科夫
巴巴科夫
曼科夫征
艾塔科夫
叶先科夫
基留科夫
叶什科夫
博布科夫
基里科夫
瓦利科夫
卡申科夫
格拉科夫
比秋科夫
比坚科夫
布鲁科夫
班希科夫
日特科夫
比济科夫
基先科夫
卢日科夫
茹尔科夫
吉尔科夫
阿瓦科夫
戈热科夫
巴边科夫
茹科夫卡
叶斯科夫
戈林科夫
比留科夫
巴依科夫
万奇科夫
热列科夫
科相科夫
万尼科夫
维斯科夫
季马科夫
比鲁科夫
古西科夫
比久科夫
维尔科夫
卡特科夫
万恰科夫
基尔科夫
叶索科夫
别申科夫
布兰科夫
贾济科夫
巴茹科夫
阿沃科夫
普斯科夫
鲁巴科夫
达齐科夫
加西科夫
布尔科夫
加绍科夫
拜达科夫
卡奇科夫
贾帕科夫
叶西科夫
普什科夫
卡季科夫
加雷科夫
博巴科夫
博比科夫
日德科夫
加什科夫
波普科夫
巴塔科夫
古里科夫
巴季科夫
彼什科夫
日班科夫
布伦科夫
拜扎科夫
奇尔科夫
卡图科夫
克沃科夫
卡什科夫
扎里科夫
戈利科夫
扎帕科夫
戈龙科夫
坚希科夫
温尼科夫
雷先科夫
杰马科夫
茹奇科夫
叶伦科夫
贡丘科夫
韦希科夫
日丹科夫
巴尔科夫
戈里科夫
扎罗科夫
布林科夫
比楚科夫
杰缅科夫
卡尤科夫
雅科夫金
巴比科夫
克绍科夫
扎德科夫
金佳科夫
戈尔科夫
詹贝科夫
博博维科夫
科尔茹科夫
亚科夫列夫
雅科夫列夫
巴伊巴科夫
科尔日科夫
科科夫佐娃
科列什科夫
科佩尔科夫
科尔任科夫
叶夫留科夫
科尔然科夫
科罗布科夫
科科夫采娃
科斯季科夫
科科夫金娜
科科夫佐夫
科尔图科夫
叶夫季科夫
科季亚科夫
科济里科夫
叶夫琴科夫
科扎琴科夫
科普琴科夫
科济连科夫
科兹连科夫
阿列列科夫
加夫里科夫
科罗边科夫
科尔久科夫
科捷尔科夫
格拉夫科夫
奥夫达科夫
科科夫采夫
科泽尔科夫